English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ç ] / Çok bekledin mi

Çok bekledin mi translate French

60 parallel translation
Çok bekledin mi?
Tu attends depuis longtemps?
- Çok bekledin mi?
Vous avez attendu longtemps?
Çok bekledin mi?
Tu as fait vite!
Çok bekledin mi?
Je t'ai fait attendre? Tu es à l'heure.
- Çok bekledin mi?
- Vous avez attendu?
- Çok bekledin mi?
- Tu n'as pas trop attendu?
- Çok bekledin mi?
- T'as pas trop attendu?
- Çok bekledin mi?
- Tu as attendu longtemps?
- Çok bekledin mi?
- Tu m'as attendue?
Çok bekledin mi?
Tu es là depuis longtemps?
Çok bekledin mi?
T'as pas trop attendu?
Çok bekledin mi?
Ca fait longtemps que tu attends?
Telefonda çok bekledin mi?
Il y a longtemps que tu attends?
- Çok bekledin mi?
- De même! Tu m'as attendue?
- Çok bekledin mi?
- Tu m'attends depuis longtemps?
Çok bekledin mi?
Vous attendez depuis longtemps?
- Çok bekledin mi? - Pek değil.
Pas du tout.
- Çok bekledin mi? - Birkaç dakika, o kadar.
-... depuis longtemps?
- Merhaba, çok bekledin mi?
- Ca fait longtemps que tu attends?
Çok bekledin mi?
Tu as attendu?
Çok bekledin mi?
- Tu as attendu longtemps?
- Çok bekledin mi?
As-tu attendu longtemps?
Bunun için, kazanana kadar oynarım. Çok bekledin mi?
C'est pour ça que je joue jusqu'à ce que je gagne. T'as pas attendu longtemps au moins?
Kim ln-sook, çok bekledin mi?
Kim ln-sook, tu n'as pas trop attendu?
- Çok bekledin mi?
- Ça fait longtemps que tu attends?
Çok bekledin mi?
- Tu es là depuis longtemps?
Çok bekledin mi?
Tu m'as attendue longtemps?
Dün çok bekledin mi?
Tu m'as attendu longtemps?
Çok bekledin mi? Saatim yoktu.
Tu as attendu longtemps?
- Çok bekledin mi?
- T'as attendu longtemps?
Dün çok bekledin mi?
Avez-vous attendu longtemps hier?
Çok bekledin mi?
- Tu attends depuis longtemps?
Faytonu çok bekledin mi?
Tu as dû attendre pour le tramway?
Çok bekledin mi?
Tu as attendu longtemps?
Özür dilerim. Çok bekledin mi?
Désolé, t'as attendu longtemps?
- Çok bekledin mi?
je viens seulement d'arriver.
Çok bekledin mi beni?
As-tu attendu longtemps?
Çok bekledin mi?
Vous avez attendu longtemps?
- Çok bekledin mi?
Tu m'attends depuis longtemps?
- Çok bekledin mi?
- T'attends depuis longtemps?
- Bunu söylemek için çok bekledin mi?
- Depuis combien de temps vous attendiez pour le sortir?
Geciktiğim için özür dilerim. Çok bekledin mi?
Vous attendez depuis longtemps?
Selam, yakışıklı Çok bekledin mi?
Salut mon beau. Ça fait longtemps que t'attends?
Özür dilerim, çok bekledin mi?
Pardon. Ça t'a paru long?
Çok bekledin mi?
Non, non.
Anne! Çok bekledin mi? Seni tekrar görmek ne güzel.
C'est bon de te revoir! Tout va bien ici?
Çok bekledin mi?
T'attends depuis longtemps?
Çok bekledin mi?
Vous semblez aller mieux.
Çok uzun süre bekledin mi?
Tu attends depuis longtemps?
Bunu bana söylemek için çok bekledin, değil mi?
Eh bien, il t'en aura fallu du temps pour venir me dire ça.
Çok bekledin mi?
As-tu attendu longtemps?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]