Çorba translate French
2,433 parallel translation
Çorba daha hazir degil.
La soupe n'est pas encore prête.
Biraz çorba iç.
Tiens.
Bir de bana çorba yap.
Et faites-moi de la soupe.
Şimdi eve gidip soğuk algınlığım için bir çorba yapacağım.
Je vais rentrer et soigner ce rhume avec de la soupe.
Bu çorba benim.
C'est ma soupe.
Çok fazla çorba var.
Ça en fait, de la soupe.
Sen çorba polisi misin?
T'es qui? La police de la soupe?
- Çorba hazır mı?
La soupe est prête?
Biraz daha çorba ister misiniz?
Veux-tu plus de soupe?
- Biraz daha çorba ister misin, Margot?
- Plus de soupe, Margot?
Ne için kullanıyorlarmış, çorba için mi?
À quoi ça sert? La soupe?
Rahatla ol, bu gece güzel bir çorba yaparız.
Détends-toi, on va faire un bon potage, ce soir.
Çorba yaptık, Dua ettik ve çorapları geri dönüştürdük.
On a fait de la soupe, on a prié et recyclé des chaussettes
Çorba, Evsizler için çorbayı çok sevdiler
Soupe... Pour les SDF, ils adorent la soupe.
Vay canına. Çorba bir harika.
Super soupe.
Çorba yapacağım.
Te faire de la soupe.
Lanet çorba kasesi, kovanı görseydi ne olacaktı?
- - Il n'a pas vu la douille.
- Dün çorba içmiştim.
- J'ai mangé de la soupe hier.
- Çorba hazır şampiyon.
Ça, c'était un homme. La soupe est prête, champion.
Sana çorba getireyim.
Je t'apporte ta soupe.
Hey, çorba hazır, değil mi?
À la soupe.
- Bana çorba alacaktı.
Il est allé me chercher de la soupe.
Ve çorba, çorbalarıyla ünlüler.
Et de la soupe, ils sont connus pour ça.
Çorba ve Krakerler dükkanı açacakmışsın. Bu beni biraz rahatlattı çünkü o dükkanlardan birine gitmişliğim var. Ve bu bir gerizekalının yapabileceği bir şey değil.
Ce qui me rassure un peu, parce que j'y ai déjà travaillé et c'est ingérable pour un débile complet.
- Değil. Hayır. "Gerizekalının tekiysen Çorba ve Krakerler'i yürütemezsin."
Non, "Un Soup R'Crackers est ingérable pour un débile complet."
İşin olmayacak, Çorba ve Krakerler de, Ron.
Plus de boulot. Plus de Soup R'Crackers, Ron.
Sorun yok, Çorba ve Krakerler bayiliği için.
Il va gérer un Soup R'Crackers, vous voyez que je viens d'acheter.
- Ben çorba istiyorum.
- Une soupe pour moi. - D'accord, monsieur.
Dünyanın neresine gidersem gideyim, şu çorba varsa her şey hallolmuştur.
Où que je sois, s'il y a de la soupe, pas de souci.
Sonra, sabah ve öğle için ghorme sabzili çorba yapan bir aşçı.
Et un cuisinier. Une soupe le matin, une soupe et du khorme sabzi à midi, une soupe, du khorme sabzi et du fesenjun le soir.
Bu çorba beni doktorların tahmininden iki yıl uzun yaşattı. İhtiyacım olan tek şey bu.
Grâce à ça, j'ai vécu deux ans de plus que ce qu'avaient prédit les médecins.
Bu çorba sizin önerebileceğiniz her şeyden daha faydalıdır.
Cette soupe est meilleure que tout ce que vous avez à offrir.
Bu çorba her şeyin ilacıdır.
C'est une panacée.
Eski zamanlarda, Musevi bir ermiş ilk çorba tenceresini kutsamış ve bugün bile her yudumunda ufak bir sihir vardır.
Jadis, un Juif mystique a béni le tout premier pot, et depuis ce jour il y a un peu de magie dans chaque gorgée.
Çorba içiyor.
Il mange de la soupe.
Bence o çorba gerçekten de acılarını azalttı.
Je pense que la soupe a allégé ses souffrances.
Ondan tuzu uzatmasını istediğinizde size bir tas çorba verecektir, neden biliyor musunuz?
Abed est un shaman. Vous lui demandez du sel, il vous donne de la soupe.
Çorba daha iyidir.
Et pourquoi? La soupe, c'est meilleur.
Çorba mı?
Soupe?
Bu çorba çok lezzetli.
- Un autre, s'il vous plaît. C'est délicieux.
Artık çorba yok.
Et oublie la soupe.
Sana çorba ve sıcak çay aldım.
Elle a un nom? Oui, c'est Jenna.
Çorba mı sipariş etmiştim?
J'ai commandé une soupe?
Michelle'in ölümünden sonra, evi tekrar düzenliyor. Biraz daha çorba ister misin?
Hey, tu veux plus de soupe?
Çorba yaptım.
Je t'ai préparé une soupe.
- Tavuk suyuna çorba seversin, değil mi?
Tu aimes la soupe au poulet, n'est-ce pas?
Çorba falan? Herhangi koyu bir çorba?
Une bisque?
- Çorba iyidir.
- C'est bon, la soupe.
Akşam yemeği için yine ghorme sabzili ve fesenjoonlu çorba.
Lâche-nous avec tes désirs de glouton.
Çorba içer misin?
De la soupe?
Bu çorba çok kışkırtıcı.
Originale, cette soupe!