English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ I ] / Ilki

Ilki translate French

687 parallel translation
Bu yılki kampı dağıtıyor musunuz, Profesör Pearson?
Avez-vous dépassé votre compte saisonnier, Professeur Pearson?
Kâhyanın bu yılki hasat raporları burada.
Voici le montant des récoltes de l'année.
Gelecek yılki mahsulümüz tehlikede, bunu biliyorsunuz.
La prochaine récolte est en danger, et vous le savez.
Geçen yılki golf turnuvasında aynı takımda oynamıştık.
Nous avons joué au golf ensemble.
Bunlar bu yılki görevlerim.
Cette année...
O yılki hiç bir güne benzemeyen bir gün.
Jour sans pareil.
- Bu yılki kadar deriyi hiç görmemiştim.
- Je n'ai jamais vu une peau comme ça.
Bak, Brad, bu yılki sezonun rotası bu.
Écoutez, Brad, voici votre programme pour la saison.
Zavallı Ernest için bu yılki Noel hediyesi.
C'est ma surprise annuelle pour mon pauvre Ernest.
Geçen yılki yardımın için teşekkür ederim.
Je te remercie. Pour avoir été témoin à mon duel.
- Hayır. Geçen yılki postacı çocuğa, oraya gidip bizim verdiğimizle övünmesini söylemiştim, işe yaramıştı.
Votre prédécesseur y était allé en montrant notre enveloppe.
Keşke sana yardımcı olabilseydim Peg. Ama bu yılki programımızı biliyorsun :
J'aimerais pouvoir vous aider, Peg, mais vous connaissez notre programme.
Sorun olan geçen haftaki, geçen ayki, geçen yılki ile aynı...
La même chose que la semaine dernière, le mois dernier et l'année dernière.
Geldiğiniz için teşekkürler. Umarız iyi vakit geçirmişsinizdir. Önümüzdeki yılki yarışmada tekrar görüşmek üzere.
Nous espérons que vous vous êtes amusés et que vous serez tous là l'an prochain.
şu kar geçen yılki kar, yada geçen 1000 yılki kardır, bütün ümitlerden önce,
Cette neige est celle de l'an dernier ou d'il y a mille ans, avant tout espoir,
Geçen yılki pikniği hatırlıyor musun?
Vous vous rappelez ce pique-nique l'année derniére?
Bu yılki havai fişekler daha bir özel olacak.
Cette année, les feux d'artifice seront encore plus spéciaux.
Belki geçen yılki grubumuzu yeniden kurup...
On pourrait reformer le même groupe...
Bundan emin değilim, ama geçen yılki Jesureau kızını hatırlayın!
J'affirme rien, .. mais la petite, l'an dernier, il s'en est fallu de peu.
Geleneklerimiz icabı bu yılki hasattan dolayı sizlere teşekkür etmek için bizzat geldim.
Comme le veut la coutume je suis venu ici personnellement pour vous remercier pour la récolte de l'année.
Fandor aslında Fantomas! Fantomas, geçen yılki gibi yine başka birinin kılığına girdi ve maske taktı!
Fandor, c'est Fantômas et Fantômas s'est refait la tête de Fandor!
Bu yılki şarap için bir plan yapmak zorundayız.
Il faut remplir le plan avec le vin de cette année.
Geçen yılki soğuk hava dut ağaçlarını epey hırpaladı ve, biz dokumacılar yeterince kaznamamaktan dertliyiz.
Les mûriers ont souffert du froid, et je manque de main-d'œuvre à la filature.
Aynı geçen yılki gibi Thilde. Ne eksiği ne fazlası var.
C'est comme l'an passé, ni plus ni moins.
Ertesi yılki cenazeden beri Malcolm'u görmedik, değil mi?
Nous avons revu Malcolm. A l'enterrement, l'année suivante.
Aferin. Bu seferin amacı geçen yılki seferden iz bulabilecek miyiz diye bakmak.
Donc, l'objet de cette expédition est de trouver des traces de l'expédition de l'an dernier.
- Geçen yılki sefer mi?
- L'expédition de l'an dernier?
Bu yılki etkinlik gerçekten bir bayram olacak.
Cette année, la Chevauchée des Rois sera brillante.
Bu yılki en iyi haber.
C'est la meilleure nouvelle de l'année.
Bu yılki hasatla baş edebildin mi?
Vous  tes-vous occup Ž s des foins ou non?
Bu yılki gezinin amacı, geçen seneki gezinin izlerini bulabilmek. - Geçen seneki gezi mi?
Maintenant, l'objet de l'expédition de cette année, c'est de voir... si on peut trouver des traces de l'expédition de l'an dernier.
Arthur Ludlow Memorial Hamamı, Newport'a hoş geldiniz. Bu yılki İngiltere Proust'u Özetle Şampiyonası finalleri için.
Bonsoir et bienvenue aux bains douches de Newport, pour la finale annuelle du Concours National de Résumé Proust.
Geçen yılki yuvalarda bu yıl kuş yok.
Dans les nids de l'année passée... Il n'y a pas d'oiseaux cette année.
Geçen yılki yuvalarda, bu yıl kuş yok.
Il n'y a pas d'oiseaux dans les nids de l'an passé.
- Geçen yılki fotoğrafa ne oldu?
- Et celle de l'année dernière? - Elle s'est cassée.
"Rahip bu şekilde, yeniden doğan tanrıçayı temsil eder..." "ve gelecek yılki hasatın verimli olmasını garanti altına alırdı."
Il représentait la déesse réincarnée, et garantissait une future bonne récolte.
Eğer ekinler ürün vermezse, Summerisle, gelecek yılki Bahar Bayramında halkın seni katledecek.
Quand la récolte sera mauvaise, vos gens vous tueront le 1er mai!
Zany Janie, bu yılki Watkins Glen'deki yarışların galibi, 1998'de 2. olmuştu ve geçen yıl yarışın 2. etabında şanzıman sorununa kadar yarışı lider götürmüştü.
Jane a remporté les qualifications. Deuxième en 1998, elle était en tête l'année dernière mais elle a eu une fuite.
Bu da puan almayı oldukça zorlaştıracaktır. Bu yılki değişmelere rağmen.
Il va donc être difficile de marquer même avec les nouvelles règles que je vous rappelle :
Bu yılki yarış en heyecanlısı değil de nedir?
Quelle course passionnante!
Geçen yılki muayene raporundan bu yana kocanızda gerçekleşmiş bir değişiklik fark etmedim.
Je ne vois pas... de changement avec le dernier examen de votre mari.
Tabii bu yılki sekizinci evlenme kararın olduğunu da biliyorum.
Cet ami sait aussi que c'est la 8e fois cette année que tu prends une telle décision.
- Bu yılki yakalama oranımız % 48.
Ça fera du 48 pour cent.
- Ee, adamlar bunlar mı? - Evet, geçen yılki gibi.
Comme l'an dernier.
Beni geçen yılki gibi atlatamayacak.
Vous allez voir, on va le louper, comme l'année dernière.
lki kart.
Deux cartes.
lki.
- Vingt-cinq cents.
lki cent değil.
Ça c'est deux cents.
- lki cent'e değil.
Pas pour deux cents, non.
lki dakikamız var.
Tu as deux minutes.
Ya bu yılki faturaları ne yapacağım?
Et les factures de cette année?
ilkin 21
ilki 94

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]