English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → French / [ Ş ] / Şamar

Şamar translate French

385 parallel translation
Helen, Amthor'la bana ve iki şamar oğlanına bir tanışma randevusu ayarlamış.
Helen m'a donné rendez-vous avec Amthor et ses tueurs.
Çıfıtıklar için şamar oğlanı olmak hoş değil.
Ce n'est pas marrant de payer pour les youpins.
Bazen sana şamar atasım geliyor.
J'ai envie de te gifler, parfois.
Tatlı Luz'cuğum o toy omuzların üstünde sağduyu sahibi bir Benedict kafası olduğunu bilmesem sana iki şamar atardım.
Ma chère, très chère Luz... si je ne te connaissais pas, je te donnerais une bonne fessée.
- Şamar ister misin? Kaybol!
Tu veux une correction, toi fous l'camp!
Fakat sonra savaş bir şamar gibi kulaklarımızda patladı ve toplandık...
Mais quand souffla le vent de la guerre, nous avons rassemblé notre courage.
Başını kaldır da önce sana bir şamar atabileyim!
Lève la tête, je te donne une claque
- Ne yapıyor? Popona şamar mı atıyor?
Qu'est-ce qu'elle fait, elle te botte le cul?
Buna da "şamar" denir. Hoşuna gitti mi?
Ça s'appelle "la gifle", vous aimez?
Anladığıma göre, Buckley senin şamar oğlanınmış.
Il paraît que Buckley est... votre souffre-douleur.
Bunun için suratının orta yerine bir şamar patlatmam lazım.
- Je devrais te gifler pour ça!
Birine tepeniz atabilir o yüzden sakın şamarı indirmeyin.
Il est possible que quelqu'un vous énerve, alors ne le ou la frappez pas.
Suratının ortasına bir şamar yemek istemediği sürece!
Sauf si on veut recevoir une gifle.
Senin o saçlarını çekip... o koca suratına şamarı geçirmeden önce sakinleşsen çok iyi olur.
Tu vas te calmer tout de suite. Sinon, je t'éclate ta grosse tête!
- Şamar oğlanına döneceğiz.
- Elle va nous épingler.
Yakında daha iyi bir şamar oğlanına ihtiyaç duyacaklar. Sonra sizin sıranız gelecek. Yahudilerin.
S'ils ont besoin d'un autre bouc émissaire, alors ce sera votre tour, vous, les juifs.
Beni buraya çağırtıp, gerçeklerin yüzüme şamar gibi vurulmasını mı istedin?
II fallait que je vienne ici pour l'apprendre.
Kaptan, gemi şamar oğlanına döndü.
Il flanque de sacrés gnons.
Galaksinin şamar oğlanı olmak benim kaderim.
Je suis condamné à être le bouc émissaire de la galaxie.
Dün suratımıza şamar yedik diye bugün herkesi dövmek istiyorsun.
On a pris une raclée hier, vous voulez une revanche.
Ve günahkar olana şamar atacak... ve onları hararetli cehennem ateşine batıracak!
Et Il terrassera la Bête, et la plongera en enfer!
- Evet. - Ona söyle, gelmezse benden iyi bir şamar yer.
- Si elle vient pas, je la bats.
Sanki atkısını aldı ve atabildiği kadar uzağa attı... böylece Amdo'ya düştü, tam Çin'in yüzüne şamar gibi.
Comme une écharpe qu'il aurait lancée jusqu'à l'Amdo Une gifle pour la Chine
Şimdi de hem taksi hem de şamar oğlanı oldum.
Super. Je suis ton taxi et ton punching-ball.
Şamar oğlanı arıyorlar.
Ils cherchent des têtes de turc.
"Şamar"
"La fessée thérapeutique"
Ve ben de oturmuş, tek istediğiniz güzel bir şamar olduğunu düşünüyordum.
Et moi qui croyais que ce que tu voulais, c'était une fessée.
Ufak tefeğim diye beni şamar oğlanına mı çevireceğini sanıyorsun?
Vous croyez pouvoir me marcher sur les pieds?
Gideceğim. Artık Ganja Grace için..... ve ıstakoz kraliçesi Kaptan Nicky için ne Bay Sevimli Oyuncak ne de şamar oğlanı olmak var
Ras le bol d'être un jouet en peluche et le souffre-douleur de Grace Ganja et de Nicky, la reine du homard.
Ona bir şamar borçluyum.
C'est un ex, je lui dois une main aux fesses.
O sersemlerin seni şamar oğlanına çevirmesine izin verme Peter.
Ne les laissez pas faire.
Şamarı basayım mı?
- Faut que je le frappe?
Çevrelerinde dolaşan bir şamar oğlanı yok bundan dolayı herşey kötüye gidiyor. Aileyi bir arada tutan kişinin ben olduğumu kimse farketmemişti.
quand ils n'ont pas leur bouc émissaire ça devient l'enfer personne n'a réalisé que je suis celui qui a gardé la famille unie.
Bir şamar oğlanı... Teşşekürler.
un bouc émissaire... merci.
Bu ailenin bir şamar oğlanına ihtiyacı var.
cette famille a besoin d'un bouc émissaire.
Ve onun nerde yaşadığını görmek istediğimi söyleyince.... bana şamar attı.
Et quand j'ai insisté en lui disant que je voulais voir où elle vivait, elle m'a mis une claque.
Springfield kasabası "Nükleer Şamar Oğlanı" yani N.Ş.O. olarak sınıflandırıldı.
La ville de Springfield a été classée CN, soit Cobaye nucléaire.
Beni yakaladın.Frank'in poposuna Bütün gece acımasızca... şamar attığım için uyumadım.
Evidemment! J'ai passé ma nuit à fouetter les fesses de Frank.
Bu isimde, "şamar oğIanı" rolünü oynayan bir komedyen varmış.
Il y a un acteur comique des Stooges avec ce nom
Bakterilere yakalandığınız ve Kirk'ün şamar attığı bölümü unuttunuz mu?
Vous vous rappelez celui où vous sniffez des spores?
Dedi ki : " Kötü fikirler bir oyundaki şamar oğlanı gibidirler.
Elle a dit " Les mauvaises idées, c'est comme les joueurs d'une équipe.
Ağzı kulaklarında ve bu ölüm mevzusu yüzünden tanrının şamar oğlanı olabileceğinden bihaber, kurbağa çanağı koruyacağına söz verdi.
Content, surpris et inconscient qu'il allait devenir le responsable de la Mort, le crapaud promis de garder le pot.
"Bu beni kaderin şamar oğlanı mı yapardı?"
Mais est-ce que ça fait de moi la salope de la Destinée?
Eğer oğlum okulda şamar oğIanı olsaydı... değişen hareketlerinden uyanırdım.
Si on embêtait mon fils à l'école, je verrais qu'il a changé de comportement.
Bir şey yolundan çıkarsa şamar oğlanın oluyorum.
Tu te défoules toujours sur moi. Trouve quelqu'un d'autre.
Yeni şamar oğlanına hoş geldin diyelim :
Veuillez accueillir notre nouveau souffre-douleur
Bu vahşiler iyi bir şamar yiyorlar.
Pauvres humains.
- Yoldayız. Eğer çenenizi kapatmazsanız şamarı yersiniz.
Et moi je vais vous frotter les oreilles, jeune homme...
Ama seni Sherlock Holmes sanan geri zekalilara hava atabilmen için samar oglanin olmayacagim.
Mais je ne vous servirai pas de faire-valoir... pour épater des crétins... qui vous prennent pour Sherlock Holmes chez les ploucs.
Şamar oğlanı! Sen başla!
A vous, le schtroumpf!
Bakterilere yakalandiginiz ve Kirk'ün samar attigi bölümü unuttunuz mu?
Rappelez-vous de cet épisode où vous étiez défoncé aux spores et que vous vouliez embrasser Kirk? Non.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]