English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ A ] / Adele

Adele translate Portuguese

1,002 parallel translation
- Merhaba Adele.
Olá Adèle.
Gerçeği görmenin zamanı geldi Adele.
É altura de sermos honestos, Adele. Nunca nos devíamos ter casado.
San... Sanırım Adele haklı.
Eu... eu acho que a Adele tem razão.
Boş versene Adele.
Esquece, Adele.
Adele'le randevum var.
Estive com a Adele.
Adele, burada ve Ocean'la birlikte, dedi.
A Adele disse-me que ele estava cá. O Ocean está com ele.
Beyin ve adele Zayıf ve güçlü.
Aproveita a lição
Adele içi enjeksiyon tatmin edici olur mu?
Uma injecção intramuscular será satisfatória?
Adele, bir gözün çocuğun üzerinde olsun.
Adele, olha pelas crianças.
Adele! Leonina! Siz şuraya oturun.
Adele, meninos, sentem-se.
Pekala, Adele, keyfini çıkar.
Olha para a câmara.
Pekala, Adele, onu tepeden alalım.
Muito bem, vamos continuar.
Sana söyledim Adele, söyledim!
Eu disse-te, eu disse-te, Adele!
Adele'i çağırayım.
Eu chamo a Adele.
İçki istemem, Adele'i de istemem.
Não quero beber nada, nem quero a Adele.
Al Adele.
Toma, Adele.
Sen de Adele.
Tu também, Adele.
Nick, Adele, Bobby ve ben.
O Nick, a Adele, o Bobby e eu.
"Bu filmde anlatılan, Adele'in gerçek öyküsüdür."
A história de Adèle H. É verídica.
Senin Adele'in.
Tua Adèle.
Sizi anlıyorum, Bayan Adele.
Compreendo-a, menina Adèle.
Ne bekliyorsun? Yanıtını versene Bayan Adele'e.
Dá uma resposta à menina Adèle.
Adele.
Adèle.
Adele, burada kalmaman gerek.
Adèle, não pode ficar aqui.
Adele, evden kaçtığına eminim.
Decerto que fugiu.
Adele, her arzumu yerine getirmeye hazır olduğunu söyledin az önce.
Disse estar disposta a obedecer aos meus desejos.
Seni sevmiştim, Adele.
Já a amei.
Bayan Adele kağıtlar için çok teşekkür ediyor ama kimseyle görüşemeyecek kadar yorgun.
A Menina Adèle agradece-lhe o papel mas está cansada para receber visitas.
Bayan Adele takma ad kullanıyorsa bunu yapması için çok iyi bir nedeni var demektir.
Se ela se esconde sob um nome inventado, deve ter boas razões.
Ben, Victor Hugo, Fransa'nın yasal haklarına sahip eski yurttaşı kızım Adele'in evlenmesine izin veriyorum.
Eu, Victor Hugo, antigo par de França, autorizo a minha filha Adèle a casar.
"Ama dinle beni Adele... "... sana resmen söylüyorum... "
Mas, atenção, Adèle :
Asıl adım Adele.
O meu nome é Adèle.
Seni anlamıyorum, Adele.
Não a compreendo.
Seni utandırmamak için böyle giyindim. Sağol, Adele.
- Fi-lo para não o embaraçar.
Sana söylemiştim Adele, bu sözkonusu bile olamaz.
- Já lhe disse, está fora de questão.
Bak, Adele, aramızda şantajı hoşgörmem.
- Nada de chantagens entre nós.
Adele, beni gerçekten seviyorsan Halifax'ı bırakıp Guernsey'e dönersin.
Se me ama mesmo, deixará Halifax e voltará a Guernsey.
Adele, inanılmaz bir düş kırıklığı içindeyiz.
Adèle, estamos muito desapontados.
Adele, anneni düşün. Bizi düşün.
Adèle, pensa na tua mãe.
Bayan Adele! Bırakın içeri gireyim!
Menina Adèle, deixe-me entrar.
Bayan Adele, size bir armağanım var. Bir pelerin.
Menina Adèle, tenho um presente para si.
Hoşçakalın, Bayan Adele.
Adeus, Menina Adèle.
Adele, bir tanem kollarım sana açık. Yaşlandım.
Minha querida, espero-te de braços abertos.
"Adele'in evine dönmeye ve ailesinin sıcak kucağına ihtiyacı var."
"Adèle precisa de regressar a casa, ao calor da família."
Ve böylece, Adele, Madam Baa'nın eşliğinde Fransa'ya döndü.
E assim, Adèle regressou a França, acompanhada da Madame Baa.
Kızı Adele'e yeniden kavuşmakla birlikte onu, Saint-Mande'de, 40 yıl boyunca kalacağı özel bir kliniğe yatırmak zorunda kalmıştı.
Após o reencontro com Adèle, internou-a numa clínica onde ela viveu 40 anos.
Adele orada, bahçe işleriyle uğraştı, piyano çaldı kendine özgü diliyle günlük tutmayı sürdürdü.
Ela jardinava, tocava piano e escrevia o seu diário na sua linguagem cifrada.
Kızı Adele'in 25 Nisan 1915'teki ölümü Birinci Dünya Savaşı'nın hengamesi arasında neredeyse hiç farkedilmedi.
A morte de Adèle em 25 de Abril de 1915 passou quase despercebida no turbilhão da 1ª Guerra Mundial.
- Adele? Bugün ne var?
Adela, o que tens hoje para me contar?
Adele, dönüş yolculuğun için sana 700 Frank gönderdim.
Aqui estão 700 francos para o teu regresso.
Adele, tüm aile bireylerinden daha uzun yaşadı.
Adèle sobreviveu a toda a família.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]