Adımlarına dikkat et translate Portuguese
114 parallel translation
- Adımlarına dikkat et.
- Tenho eu.
- Adımlarına dikkat et.
- Veja por onde anda.
Adımlarına dikkat et.
Subimos pelas escadas.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado com o degrau.
Adımlarına dikkat et.
Vê onde pões os pés.
- Adımlarına dikkat et.
- Não fiz de propósito.
Adımlarına dikkat et, kardeş.
Tem cuidado, irmão.
- Oh zavallı adam....... sana adımlarına dikkat et demiştim.
Devia ter lhe dito para ter cuidado acabarei contigo.
Adımlarına dikkat et, McGirk.
Toma cuidado, McGirk.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado.
Scully, adımlarına dikkat et.
Tem cuidado.
Pekâlâ, adımlarına dikkat et.
Certo. Atenção às escadas.
- A ha. Adımlarına dikkat et.
- Cuidado onde pões os pés.
Adımlarına dikkat et işçi.
Ei. Vê onde pões os pés, operário.
Ama adımlarına dikkat et.
Tenha cuidado onde pisa.
Adımlarına dikkat et Proby.
Vê onde pões os pés. Este soalho está podre.
Dikkatli ol, adımlarına dikkat et.
Cuidado. Vejam onde pisam.
Adımlarına dikkat et. Burası aşağı giden uzun bir yol.
Cuidado, é uma longa queda.
- Adımlarına dikkat et Brian.
- Vê onde pões os pés, Brian.
Anne adımlarına dikkat et!
Mãe, cuidado com o degrau.
Adımlarına dikkat et.
É melhor teres cuidado.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado por onde pisas.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado com o passe.
Bir daha adımlarına dikkat et.
Presta atenção no futuro.
Adımlarına dikkat et.
Por aqui. Cuidado com o degrau.
gelebilir misin lütfen adımlarına dikkat et, bana gelmeyeye çalışma
Posso ir aí? - Faz o favor Mas cuidado onde pões os pés.
Adımlarına dikkat et.
Vejam por onde andam.
Adımlarına dikkat et.
Vejam onde põem os pés.
Adımlarına dikkat et!
Não arrastes os sapatos.
- Alma, benimle gel. - Adımlarına dikkat et.
- Cuidado onde pisas.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado onde pisa.
- Adımlarına dikkat et. - Dikkat ediyorum.
- Vê onde pões os pés.
Adımlarına dikkat et, sandalyeme vuruyorsun.
Estás a bater na cadeira.
Burada adımlarına dikkat et.
Anda cá.
- Adımlarına dikkat et!
- Cuidado. Cuidado.
Adımlarına dikkat et evlat.
Vê onde pisas, filho.
Bu aşk yolu... ... bu yüzden adımlarına dikkat et.
Este é caminho do amor, tem cuidado como o percorres.
Kontrol et. Adımlarına dikkat et.
Verifica-os, cuidado onde pisas.
Adımlarına dikkat et.
- Obrigado. Cuidado com o degrau.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado com o golpe.
Haydi, adımlarına dikkat et.
Vamos, vê por onde andas.
- Adımlarına dikkat et.
- Cuidado onde pisas.
Karıncalar var. Adımlarına dikkat et.
Olha, formigas, cuidado onde pões os pés.
Adımlarına dikkat et
Cuidado com o caminho.
Adımlarına dikkat et Biliyormusun?
- Cuidado com o degrau!
Adımlarına dikkat et dedim.
Tem cuidado com o que fazes.
Adımlarına dikkat et.
Cuidado onde pisas.
- Adımlarına dikkat et.
- Cuidado.
Adımlarına dikkat et.
- Sim?
Adımlarına dikkat et.
Cuidado aqui com o degrau.
Adımlarına dikkat et
Cuidado.
dikkat et 3434
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
dikkat etmedim 27
dikkat etsen iyi olur 25
dikkat etsene 95
etienne 37
ethan 178
etti 29
ethel 94
ettore 17
ettim 71
ettin 18
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etme 17
etkilendim 140
etmeyeceğim 40
etkileyici 234
etrafta 23
etmiyorum 100
etmez 34
etmedin 20
etmedim 69
etmem 47
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18
etmelisin 16
etrafta kimse yok 27
etmiyor 21
etmeyecek misin 23
etrafına bak 98
etrafına bir bak 70
etkilendin mi 18
etrafımız sarıldı 18
et yığını 18