Angier translate Portuguese
46 parallel translation
Peki çalışanınız Robert Angier, namı diğer Büyük Danton o geceki gösterisinde son bölüme başlamış mıydı?
O prestígio? E o seu empregador, Robert Angier, o Grande Danton, chegou a essa parte final do truque nessa noite? - Não, senhor.
Borden'di gördüğüm, Bay Angier'in boğuluşunu seyrediyordu.
Era o Borden, a ver o Sr. Angier afogar-se.
Bay Cutter, sahne altındaki su dolu tank Bay Angier'in illüzyon numarasının bir parçası mıydı?
Então, Sr. Cutter, este tanque cheio de água por baixo do palco fazia parte da ilusão do Sr. Angier? Não.
Tekrarlıyorum. Beyefendi, Bay Angier'in illüzyon numarasını açıklayabilir mi?
Volto a pedir, pode este homem explicar a mecânica da ilusão do Sr. Angier.
Colorado'da numaranızı öğrenmek için geçirdiği günler de burada.
O diário de Robert Angier, incluindo o tempo que ele passou no Colorado a aprender o seu truque.
Angier'in sırrını istiyorsanız,... mezarından çıkarıp kendisine sorun!
Se quer os segredos do Angier, vá desenterrá-lo e pergunte-lhe você mesmo.
Bay Angier, Colorado Springs'e hoş geldiniz.
Angier, bem-vindo a Colorado Springs.
Bu sezonki ilk konuğumuz sizsiniz Bay Angier.
O Sr. é o primeiro hóspede da época, Sr. Angier.
Kusura bakmayın Bay Angier.
Perdoe-me, Sr. Angier.
Angier'in makinesi.
A máquina do Angier.
Angier bu tankta mı boğuldu?
Foi neste tanque que o Angier se afogou?
Başın sağ olsun Angier.
Lamento a tua perda, Angier.
Sığmazsanız Bay Angier ile tanışmanızın da bir anlamı olmayacak.
Não vale a pena conhecer o Sr. Angier se não servir. À direita.
Bu hayvana zarar vermeyi düşünmeseniz iyi edersiniz Bay Angier.
Espero que não tencione fazer mal a este animal, Sr. Angier.
Birkaç gün içinde benden haber alacaksınız Bay Angier.
Mando chamá-lo daqui a Uns dias, Sr. Angier.
- Vücudumuz Bay Angier.
- Os nossos corpos, Sr. Angier.
Yemek yediniz mi Bay Angier?
Já comeu, Sr. Angier?
Zaten yapıyorum Bay Angier.
Já comecei a construi-la, Sr. Angier.
Bay Cutter, Bay Angier.
Sr. Cutter, Sr. Angier, quero que conheçam Gerald Root.
Kendinizle tanışmaya hazır mısınız Bay Angier?
Pronto para se conhecer, Sr. Angier?
- Angier'i bıraktım.
- Deixei o Angier.
İyi bir numaranın bedeli bu Angier.
É o preço de um bom truque, Angier.
Onu Angier'in gönderip, itiraflarda bulunmasını istediği apaçık ortada.
Obviamente que o Angier a enviou e lhe disse para admitir isso.
Angier'in yöntemlerini sahnenin en arkasından bile fark edebilirim.
Podia topar os métodos do Angier na ponta do teatro.
Angier'den kurtulmamıza yardım etmek zorunda.
Ela deve ajudar-me a livrar-nos do Angier.
Bugün, Olivia bana duyduğu aşkı sana kanıtlıyor Angier.
Hoje, a Olivia prova o seu amor por mim a ti, Angier.
Evet Angier, sana bu defteri ben istediğim için verdi.
Sim, Angier, ela deu-te este bloco a meu pedido.
Bu akılsızlık olur Bay Angier.
Isso seria pouco sensato, Sr. Angier.
Çünkü mutlak bilim Bay Angier,... gerçekte mutlak değildir.
Porque a ciência exacta, Sr. Angier, não é uma ciência exacta.
Bu cihazlar hiçbir zaman beklediğiniz gibi çalışmazlar Bay Angier.
Estas coisas nunca funcionam como esperamos.
- Hepsi Bay Angier.
- São todos seus.
Sizi giderken görmek üzücü Bay Angier.
Temos pena de o ver partir, Sr. Angier.
Bay Angier,... Edison'un adamlarına kutudan bahsetmeye gerek duymadım.
Sr. Angier, Não achei necessário contar aos homens do Edison sobre a caixa.
Angier'in günlüğü, hani şu iyi niyet göstergesi. Sahte!
O diário de Angier, aquele gesto de boa vontade, é falso.
Angier kendi el yazısıyla yazmıştır, ki sayısız örneği elimizde.
E está escrito na sua própria letra, para a qual temos inúmeros exemplos.
Alfred Borden, Robert Angier'i öldürmekten suçlu bulundunuz.
Alfred Borden, foi considerado culpado da morte de Robert Angier.
Bay Fallon'un donatımlarını elden çıkarma görevi bana kaldı.
Cabe-me a mim desfazer-me do equipamento do Sr. Angier.
Bu artık yarışma olmaktan çıktı Angier.
Isto já não é uma porra duma competição.
Yapma Angier!
Não faças isto Angier.
Angier!
Angier!
- Angier!
- Angier!
İmkansız diye bir şey yoktur Bay Angier.
Nada é impossível, Sr. Angier.
Eşsiz olduğunuzu mu sandınız Bay Angier?
Pensava que era único?
Elveda Angier.
Adeus, Angier.