English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ A ] / Angles

Angles translate Portuguese

36 parallel translation
Dinle, Los Angles'tan bir dostumla konuşmanı istiyorum. Müthiş biri. Bekle bir dakika.
Ouve quero que fales com um amigo de Los Angeles um tipo porreiro!
Raymond, Charlie ile Los Angles'ta kalmak ister misin?
Raymond, quer ficar com o Charlie em Los Angeles?
Sanırım Angles'ların Saxon'larla tanıştığının bir sonucuyum. ( Angles, Saxons : 5. yy'da Britanya'ya ilk yerleşen üç kavimden ikisi. )
Bem, acho que foi quando os Angles se encontraram com os Saxons.
Los Angles'ta mahkemelere yakın bir üssümüz olacak.
Vamos ter uma base perto do tribunais em Los Angeles.
Söylesene, hep Los Angles'de mi yaşadın?
Sempre viveu em Los Angeles?
Los Angles şehri suç ve ahlaksızlıkla çöktü.
A cidade de Los Angeles é devastada por crime e imoralidade.
Kıyamet, Tanrı'nın tokadı gibi Los Angles şehrinin üzerine inecek - günah şehrine, Gomora ve Sodom şehrine - sular yükselecek ve günah yuvası olan bu şehri anavatandan ayıracak.
Como a mão poderosa de Deus, o Armageddon descerá sobre Los Angeles, a cidade do pecado e de Gomorra, a cidade de Sodoma!
Bazı sıkıntılı zamanlarımız oldu ama yine de Queen of Angles'i ülkedeki diğer hastanelere tek geçerim.
Nós tivemos a nossa quota-parte de dificuldades, mas eu vou fazer com que este seja o melhor hospital do país.
Los Angles Sırları İş bol, toprak ucuzdur.
O trabalho não falta... e a terra é barata.
Los Angles Sırları
L.A. Confidencial
Sonunda ona yakın olmak ve parçaları toplamak için Los Angles'a döndü.
Finalmente, ela voltou para Los Angeles para estar perto dele.
Los Angles'ta yaşadı.
Vivia em LA.
Los angles'i seveceksin.
Vais adorar Los Angeles.
Şu anda, Anthony Fait olarak tanımlanan adam polis tarafından kovalanıyor, Los Angles sokaklarında hızlı bir kovalamaca yaşanıyor.
Neste momento, um homem identificado como sendo Anthony Fait foge a alta velocidade da polícia no centro de Los Angeles.
Aslına bakarsan. Seni Los Angles'a geri götürmek de umurumda değil.
Volta para Los Angeles.
Üçgün sonra Los Angles'da vasiyetleri okunacak.
A leitura do testamento será daqui a três dias em Los Angeles.
Burada bir kaç ön hazırlık fotoğrafı çekeriz diye düşünmüştüm.. .. ve sanırım asıl fotoğraf çekimleri için de beni Los Angles'a götüreceksin.
Por isso pensei em tirar umas fotos preliminares aqui e depois metias-me num voo para Los Angeles para a preparar as fotos da capa...
Mümkün olduğunca çabuk Los Angles'e ulaşmam gerekiyor.
Eu só preciso de chegar a Los Angeles o mais rapidamente possível.
- Orada tutulduğumuzda birini tanıdım, Amerikalıydı, onu birkaç ay önce Los Angles'ta bir toplantıda görmüştüm.
- Quando estavamos presos, reconheci alguém, um americano que vi num jantar aqui em Los Angeles, há alguns meses atrás.
- Los Angles Uluslararası.
- É o LA International.
Los Angles'a gidemem.
Não posso ir.
- Los Angles Polis Departmanı
Posso dizer f...? Eu ouvi cinquenta.
Arabayla Los Angles'e gidip., Bay Beebe'yi vurmuş, sonrada geri dönüp uçakla geri gelmiş gibi yapmış olabilir.
Poderia ter conduzido até Los Angeles, baleado o Sr. Beebe... e depois ter voltado a tempo de apanhar o avião.
Los Angles Polis Bölümündeki kadın ve erkekler Bu şehri herkes için daha güvenli yapmaya çalıştılar.
Os homens e mulheres do Departamento da Polícia de L.A... fizeram desta cidade um lugar mais seguro para todos.
Belediye Başkanının Los Angles'a bir milyon ağaç dikme planını. gerçekleştirmek için yardım ediyoruz ve küçük bir bağış karşılığı sağlam bir fidan veriyoruz.
Estamos ajudando a cumprir a visão do presidente da câmara de plantar um milhão de árvores em Los Angeles, e por uma pequena doação daremos-lhe uma árvore jovem e saudável.
3.gün ve Los Angeles ın dışına çıkılamıyor
invasão terceiro dia. Rodovias em Los Angles são bloqueados.
Angles'dan Arthur bana 30 bin gümüş ödüyor, böylece onun tahtını güvende tutabiliyorum.
Arthur da Angles, Paga-me 30.000 em prata para que eu possa manter o seu trono seguro.
Bu kitap Angles'in kurtuluşu.
Este livro é a salvação dos Anglos.
Angles'in adamları öldü.
Homens Anglos morrem.
Angles'ın insanları ve tüm halkımız için, bunu yapmalıyım.
Em nome dos Anglos e das pessoas, tenho que o fazer.
Angles'ın adamlarının gücü.
O Poder dos homens Anglos.
İnsanlardan Angles'in erkeklerinin Söz kadar değerli olduklarını öğrendim.
Aprendi que os homens Anglos são tão valiosos quanto a Palavra.
Los Angles ile başla, Ventura ve Orange'la devam et.
Começa pelo condado de LA, depois os de Ventura e Orange. Feito.
O, bana Los Angles'dan olup olmadığımı sordu ; ben de "Evet" dedim..
Ela perguntou-me se eu era de Los Angeles.
The hee rawld angles seenga.
Ouça!
Los Angles'da polis oldum,
Tornei-me num polícia de L.A.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]