Arriba translate Portuguese
57 parallel translation
Viva Franco! Arriba İspanya!
Viva Franco, arriba Espanha!
Kasabaya, Rio Arriba?
Aquela é a cidade chamada Arriba?
Rio Arriba'ya öbür gün gelebilirsin.
É bem-vindo para vir a Río Arriba no dia seguinte.
Rio Arriba küçük, sakin bir kasaba.
Río Arriba é uma cidadezinha pacata.
- Rio Arriba'da ne işin var?
- O que está aqui a fazer em Río Arriba?
Rio Arriba'ya neden geldin?
O que te traz a Río Arriba?
Rio Arriba'da hiç böyle bir şey olmadı, bu iş bitince rahatlayacağım.
Nunca tivemos nada assim em Río Arriba e ficarei feliz quando se acabar.
Sanırım, hepimiz Rio Arriba'nın üzerine düşen gölgenin farkındayız.
Eu acho que todos estamos conscientes da sombra que caiu sobre Río Arriba.
- Sanırım, Rio Arriba'ya gelme nedeni bu.
- Foi isso que o trouxe a Río Arriba.
- Rio Arriba'ya.
- Río Arriba.
Rio Arriba, kuzeyde Diablo'nun ötesinde.
Río Arriba cruza o Diablo ao norte.
Rio Arriba halkı, kendi adlarına adaleti sağladığın için sana müteşekkir.
As pessoas de Río Arriba estão agradecidas por teres trazido justiça onde eles falharam.
Onları, Rio Arriba'da yaptıkları için öldürmedim.
Eu não os matei por nada que tenham feito aqui em Río Arriba.
Göbeğinin ve bacaklarının arasından yakaladılar.
Pimba! Abaixo do umbigo um nadinha E do joelho um pouco arriba!
Her birine iki!
Duas em cada. Arriba!
( Hadi, hadi ) Arriba, arriba!
Arriba! Não sei porque o quiseste contratar, Basil.
- Böyle iyi oldu. - Tamam, üç deyince. Bir, iki, üç.
Muito bem, Um, dois, três arriba!
Hemen yukarı çık.
- Vamos arriba!
Hadi!
- Que faço? Vai-te embora! Arriba!
Çünkü orada kayalığın tepesine tırmandığımda Linda'ya el sallıyordum. Yüzmeye gitmişti o korkunç top patladı.
Porque quando me despedida da Linda, no cimo da arriba, que estava na água, ouvi o canhão
Arriba!
"Arriba"!
Arriba!
Arriba!
Quitalle as mans de arriba!
Não o machuquem.
Sabah kalktığında, kendini "Arriba! yemek için sos hazırlamalıyım." derken bulursan şaşırma.
Tu acordas a dizer, "Arriba, tenho de arranjar enchiladas para a ratinha."
Manos arriba dedim bayan.
Eu disse manos arriba, senhora.
- Arriba, bebeğim! Arriba! - Harika.
- Arriba, querido, arriba!
Ve Brian'ın "Arriba!" deyip geniş kenarlı şapkanın çevresinde dans edeceğini düşünüyorsanız,
"Se quer que o Brian diga : " Arriba! e dance em volta de um sombreiro, "
"Özgür bir toprak ve hür bir memleket."
"Se quer que o Brian diga :" Arriba!
Yaklaşık 20 yıldır evliyiz.
Arriba!
- İleri İspanya!
"Arriba, Espanha!" - Arriba!
Tuwiuwok kayalığında şapkanı buldum.
Encontrei o teu chapéu lá em cima na Arriba de Tuwiuwok.
Polisi arayın, hadi. Arriba!
Chamem a polícia.
- Arriba! Andale! Andale!
Ele está a brincar.
Onlarla "kop, kop" olayına girmem gerektiğini düşünmüyorum sadece.
Só não acho que tenha que ficar todo "arriba, arriba" com eles.
Manos arriba!
"Manos arriba"!
-! Manos arriba! ¿!
- Mãos ao ar!
Manos arriba.
Manos arriba.
Andele, arriba!
Andale, arriba!
Fırla!
Arriba!
Bilmiyorum, denizdeydi, ben kayalıktaydım. Au cran Poulet.
- Não sei bem, ele estava no mar, eu estava na arriba.
Bu sanki "Arriba, arriba, andele, andele!" gibiydi.
Irra! É do género, "Arriba, arriba, ándale, ándale!"
Hadi bakalım. Ándale, ándale, arriba!
Está bem, andale, andale.
Bayanlar ve baylar, kaldırın.
Senhoras e senhores... Arriba!
Kaldıralım!
Arriba!
Haydi, arriba, arriba.
Vamos, mexam-se, mexam-se.
Arriba!
Arriba! Icem-no, 2-18!
- Aman Tanrım
Arriba!
- Eller yukarı!
- Manos arriba.
- "Andele, arriba."
andale, arriba.
- Andele, arriba.
Andale, arriba.
Ne?
Pon las manos arriba de la cabeza. - O quê?