Aşağıdayım translate Portuguese
222 parallel translation
Bir dakika sonra aşağıdayım.
Descerei em um momento.
Carmelina, ben aşağıdayım.
Carmelina, vou sair.
- Aşağıdayım.
- Cá em baixo.
- Aşağıdayım.
- Aqui embaixo.
- Aşağıdayım, efendim.
- Eu estou aqui em baixo, senhor.
söyle ona iki dakkikaya aşağıdayım.
- Diz-lhe que já desço.
Bir dakika içerisinde aşağıdayım.
- Desço já.
Aşağıdayım bebek.
Aqui em baixo, boneca.
Aşağıdayım. Buraya inmek ister misin?
Estou na portaria, pode vir aqui?
Tamam, aşağıdayım.
- Está bem, vou esperar aqui.
Aşağıdayım!
Aqui! Estou aqui!
Ben aşağıdayım!
Estou aqui em baixo!
Bana ihtiyacın olursa aşağıdayım.
Bem, estou lá em baixo, se precisar de mim...
Aşağıdayım!
Aqui em baixo!
- Çünkü şu an aşağıdayım.
- Porque estou cá em baixo agora.
- Birazdan aşağıdayım.
Vou já. - Está quase pronto!
Mikey, ben Rob. Aşağıdayım.
Mikey, é o Rob, estou cá em baixo.
Terasım yok ve ben yaklaşık 12 kat aşağıdayım.
Eu não tenho terraço e moro... uns doze andares mais abaixo.
Beni ararsanız aşağıdayım.
Estou no 1 01, se precisarem.
-... ertesi güne merhem gerektirmediği müddetçe tabi... - Aşağıdayım!
desde que não seja preciso pomada no dia seguinte, ou...
- Burada, aşağıdayım!
- Estou aqui em baixo. - Onde?
Aşağıdayım!
Estou aqui em baixo.
Burada, aşağıdayım!
Estou aqui em baixo.
Ben hâlâ aşağıdayım ve hâlâ çok büyük acı içindeyim.
Ainda aqui estou e sinto imensas dores.
Aşağıdayım.
Estou aqui. Brandon.
- Evet. Birazdan aşağıdayım- -
É a Ruth?
- Evet, aşağıdayım.
- Estou aqui.
Aşağıdayım.
Estou aqui embaixo.
Burada aşağıdayım.
Aqui em baixo.
- Aşağıdayım! - Oh, Tigger!
- Aqui em baixo!
Aşağıdayım.
Aqui em baixo.
Peki, aşağıdayım şuan, ve hala ciddi olduğuna inanmıyorum.
Bem, eu estou cá em baixo agora e ainda não acredito que estás a falar a sério.
Aşağı bakıyorum, aşağı bakıyorum, hala aşağıdayım.
Olho para baixo, para baixo, sempre para baixo.
Aşağıdayım. Buraya inmek ister misin?
Estou na portaria, podes vir aqui?
- Aşağıdayım.
- Aqui em baixo.
- Evet.Bu yüzden o hâlâ yukarıda, ben aşağıdayım.
Bom, o caso é que ela segue acima e eu estou aqui embaixo.
Aşağıdayım.
Estou cá em baixo.
Burada aşağıdayım.
Aqui em baixo!
Aşağıdayım!
Aqui embaixo!
Aşağıdayım.
Estou aqui em baixo.
- Ben aşağıdayım bayım.
- Vou voltar para baixo, senhor.
Ben aşağıdayım.
Vou para baixo.
- Sydney, Aşağıdayım.
Sidney, lá em baixo.
Haydi, aşağıdayım.
Vamos, olha cá para baixo.
Ben aşağıdayım.
As melhoras.
Aşağıdaydım şimdi de yukarıdayım. - Hey. - Bilirsin...
Estava lá em baixo e agora estou cá em cima.
Ben yukarıdayım, sizler de aşağıda.
Voçês aí em baixo. Porreiro. Ok... sim?
- Aşağıdayım.
Droga!
Ben yukarıdayım, o ise aşağıda.
Estou cá em cima e ele está lá em baixo.
Çünkü siz aşağıdasınız ben yukarıdayım.
Porque você está aí em abaixo, e eu estou aqui em cima.
Görünüşe göre çok basit bir gerçeği unutuyorsun. Şöyle ki, ben burada yukarıdayım, onlarsa aşağıda- -
Estás a esquecer-te de um simples facto, eu estou cá em cima, e eles estão seguros lá...
aşağı 398
aşağıya 148
aşağıda 292
aşağılık 128
aşağısı 17
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
aşağıda mı 20
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağıya 148
aşağıda 292
aşağılık 128
aşağısı 17
aşağı gel 100
aşağı yukarı 125
aşağıda mı 20
aşağılık herifler 58
aşağılık herif 315
aşağıya in 52
aşağıya inin 25
aşağı geliyorum 28
aşağı gelin 30
aşağı inelim 20
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı bakma 30
aşağı inin 59
aşağıya mı 18
aşağıya inin 25
aşağı geliyorum 28
aşağı gelin 30
aşağı inelim 20
aşağıda neler oluyor 25
aşağıda görüşürüz 23
aşağı bakma 30
aşağı inin 59
aşağıya mı 18
aşağıya bakma 20
aşağıya gel 62
aşağı in 199
aşağıya bak 22
aşağı iniyor 18
aşağı mı 17
aşağı iniyoruz 27
aşağıda kal 30
aşağıdakiler 19
aşağıdalar 16
aşağıya gel 62
aşağı in 199
aşağıya bak 22
aşağı iniyor 18
aşağı mı 17
aşağı iniyoruz 27
aşağıda kal 30
aşağıdakiler 19
aşağıdalar 16