Aşkim translate Portuguese
46 parallel translation
MUTLU YILLAR AŞKIM. SEVGİLERİMLE, GERRY.
FELIZ ANIVERSÁRIO, MEU AMOR.
ARA BENİ AŞKIM!
'Chame-me, Galán!
"Gel artık AŞKIM..."
Vem, meu amor.
BİRİCİK AŞKIM SOPHIE
MINHA QUERIDA SOPHIE
MUTLU YILLAR AŞKIM.
" Parabéns, meu amor.
SENİ SEVİYORUM AŞKIM
MEU AMOR, EU AMO-TE.
Askim?
Meu amor.
Bak askim, bu deli saçmasi isi çözeceksem... olaya öyle ya da böyle karismis herkesle baglantimi korumaliyim.
Porque, meu amor, preciso de juntar... todas as pontas soltas deste estranho caso... se quiser chegar a alguma conclusão nisto.
Seninle cennette bulusurum zamanin durdugu yerde. Ama bu kadar ümitsizce degil, askim.
Mas não tão sombriamente, meu amor.
"Kalbim, kalbim, hayatim, askim"
O meu coração, a minha respiração, a minha vida, o meu amor, é...
"Askin için, askim..."
Pelo teu amor, meu amor...
- Evet, Askim.
Tenho desejos de...
Çok gü'ee'lsin. Askïm, Tirzah gibi.
Vó'sô'elo, O mê'mô', cô Tirzah.
- Benim askim sosyetedeki bayagi ve entrika dolu iliskilerden degil. Beni rahat birakin.
Se o meu amor fosse uma simples e vulgar intriga de sociedade, não se teria intrometido.
Selam, askim, egleniyor musun?
Está se divertindo?
Sana askim haric verecek hicbirseyim yok.
Eu não tenho nada para te dar a não ser o meu amor.
Askim üzerine yemin ediyorum ki her ne olursa olsun, bana olan güvenini asla yikmayacagim.
Eu juro pelo teu amor por mim. Aconteça o que acontecer, nunca vou quebrar a confiança que depositas em mim.
Karim nerde? ( ne kaba adam.. insan esim der, askim der )
Onde está a minha esposa?
Oh, Janie, seninle birlikte bu odada olmak çok zor, Bu isi asla iyi yürütemesem bile, Askim senin için ruhumun derinliklerindeki bir yangin gibi yaniyor.
Oh, Janie, é tão difícil estar na mesma sala que tu, pois apesar de eu ser um rígido bonzinho, meu amor por ti arde como um fogo no fundo da minha alma.
" Sana olan askim Himalayalar'dan...
O meu amor por ti persiste.
"Bana ihtiyacin oldugu her an kalbinde olacagim... "... ve sana olan askim asla bitmeyecek.
Quero que saibas que estarei no teu coração sempre que precisares de mim e que o meu amor por ti jamais morrerá.
Gelirsem ürkmeyesin askim?
Não me importo nada, amor.
- Oyunculuk askim ordan gelir.
Foi então que apanhei o vírus de actuar.
Selam askim.
Olá, amor.
Belki görürsün askim.
Talvez vejas, meu amor.
- Vay canina. Seni bir daha görecegimi hiç düsünmemistim, askim.
Pensei que nunca mais voltasse a ver-te, amor.
- Anlastik askim. - Seni ilk Jaclyn Smith sürtügü sana kucak dansi yaparken fark ettim.
- Então, primeiro reparei em ti quando estavas a receber uma lap dance daquela cabra da Jaclyn Smith.
Diyor ki. "Askim, gülerken gözlerinin kenarinin, kirismasina bayiliyorum."
Ele disse : "Querida, adoro a forma como... os teus olhos se enrugam quando te ris."
Hadi, askim.
Anda dai, querido.
Askim, benimle konusmalisin!
Querido, tens de falar comigo!
Askim, Ben sadece hala iyi vakit gecirebilecegimizi kanitlamaya calismak istedim
Querido, eu só te queria provar que ainda nos podíamos divertir.
Askim, Agac?
Querido, a árvore.
Cok yakinda biter askim
Será rápido, meu amor.
Evet, Suadam ile gorusuyorum. Suadam ile takiliyorum. Ama Suadam ile artik tek ortak noktamiz denize olan askim.
Sim, tenho conhecido a Aquaman, tenho saído com Aquaman, mas o único que agora tenho em comum com Aquaman é meu amor pelo mar.
Hemen dönerim askim.
Volto já, meu amor.
GörüSürüz, aSkim.
Vemo-nos por aí... amor.
Hadi askim! Dagit sunu!
Vamos lá, querida!
- Pete, ne oldu askim?
- Pete, querido? O que é que se passa?
Askim.
Meu amor.
Endiselenme askim, sen bir yolunu bulursun.
Não te preocupes, amor. Vais descobrir.
- Ben de askim.
- Amo-te, querida.
Askim benim.
Meu amor.
- Hayir askim ya.
- Não, querido.
Bugün çok huysuz askim.
Ela está tão rabugenta hoje, querida.
Hançeri bana ver askim.
Dê para mim meu amado.
Sen benim, ruh esim, en iyi arkadasim, askim, partnerim,
"Encontrei em ti a minha alma gémea, " o meu melhor amigo, " o meu amante,