Babacım translate Portuguese
2,910 parallel translation
Babacım!
Paizinho!
Babacım, bu hindi.
Paizinho, é este.
- Babacım!
Paizinho!
Kay! Doktoru çağırıyorum babacım.
Vou chamar o médico.
Babacım. Babacım, sorun ne?
Que se passa?
Babacım beni götürmelerine izin verme!
Paizinho, não os deixes levarem-me!
- Babacığım!
Paizinho!
- Babacığım!
Paizinho.
Babacığım!
Pai!
Hayır, babacığım. Hayır, lütfen.
Não, pai, por favor, não.
- Babacığından mı?
- Do pai?
Babacığım!
Papai!
Babacığım! - Bayım...
Papai!
- Babacığım!
Papai!
Babacığım! Babacığım!
Papai!
Tamam, tamam, babacığa gel, burdayım.
Pronto, pronto. Vem ao papá.
Babacığım, nereye gidiyoruz?
Para onde estamos indo, Papá?
Aman tanrım. Babacığım.
Oh, meu Deus, Pai.
Babacığım?
Pai?
Babacığım...
Pai...
Babacığım.
Papá!
Babacığım, yine oluyor.
Papá, voltou a acontecer.
- Babacığım...
Papá...
Canım, babacığın en sevdiği 2 kızıyla ilgileniyor.
Querida, o pai vai cuidar das duas raparigas favoritas dele.
Babacığım.
Papá.
Yok babacığım, işle ilgili bir partiydi.
Não, pai, foi uma festa de negócios.
Kapatmam lazım babacığım.
Tenho que desligar, pai.
Üstünde "babacığım" yazan mı?
A que dizia "Pai"?
Bizi hafife aldın, babacığım.
Subestimaste-nos, querido papá.
Baba, aşağıdayım! Babacığım, yardım et!
Pai, estou aqui em baixo!
Nasılsın babacığım?
Como está, pai?
Babacığım, kafayı mı yedin?
Pai, está louco?
- Babacığım için.
- Para o papá.
Umarım çocukların, burada babalarına "babacığım" demelerinde sıkıntı yoktur.
Espero que não se importe que eles chamem "papá" ao pai.
Babacığına hediyesini ver bakalım.
Dá a prenda ao papá.
Baba. Babacım!
Pai!
Babacım, benim!
Sou eu!
- Babacığına kızgın mı?
Ela está zangada com o papá?
Babacığım, nereye gidiyoruz?
Papá, onde vamos?
Babacığım, oraya yetiştik mi?
Já chegamos, papá?
Babacığım, dışarıda bir kadın var.
Papá, está uma mulher lá fora.
Mutlu yıllar babacığım.
Parabéns, papá.
Sana bunu yaptım babacığım.
Fiz-te isto, papá.
Babacığım?
Papá?
- Babacığım!
- Papá!
Sadece bir kere bana babacığım de. Hadi Joe.
Apenas por uma vez, chama-me de pai.
Babacığım!
Papá!
Çünkü babacığım canavarları kovaladı.
Porque o papá tirou de lá os monstros.
Neden? Çünkü babacığım canavarları kovaladı.
Porque o papá tirou de lá os monstros.
Diane "Mary Poppins, babacığım" dedi.
"meninas, o que é que é tão engraçado?", e a Diane disse "A Mary Poppins, pai!"
Özür dilerim, babacığım.
Sinto muito, papá.