Bamba translate Portuguese
181 parallel translation
- Ipte yürüyen, onurun temsilcisi.
- A alma da honra em corda bamba.
Bayanlar ve baylar bu korkusuz bayan şimdi de korkmadan yüksek ip üzerinde takla atarak ölüme meydan okuyacak.
E agora, senhoras e senhoras, esta destemida pequena dama vai tentar... dar cambalhotas mortais na corda bamba.
Hemen orada 30 Haziran 1859'da, Fransız cambaz Blondin, meşhur yürüyüşünü şelalelerin üzerinde yaptı.
No dia 30 de Junho de 1859, Blondin, um acrobata francês atravessou as Cataratas na corda bamba.
İpin üzerinden bir kova duvar boyasının içine düşeni mi diyorsun?
O que caiu da corda bamba para dentro do balde de cal?
Samba yaparsın samba ve la bamba
Dançamos o samba, la bamba
Tehlikeli sulardasın, oğlum.
Está na corda bamba.
Onlara doğru ipi verin Bir ipin üzerinde yürüyebilirler
Ponha-o numa corda reta. Podiam caminhar numa corda bamba.
Annem ip üzerinde dans ederken ağrıları başladı.
Minha mãe sentiu as dores quando andava sobre a corda bamba.
- Ben tehlikedeyken, ne güvenlisi?
- É seguro? Comigo na corda bamba?
- Sen zaten tehlikedesin.
- Já estás na corda bamba!
Gösteri dünyasının ünlü isimlerinden Eddy Christiani direniş ve düşmanla işbirliği arasındaki o ince çizgide gidip geldi.
Artistas populares como Eddi Christiani andaram na corda bamba entre a colaboração e a resistência.
Frankenstein parça parça edildi, yok edildi, dövüldü, parçalandı, sıkıldı ve suyu çıkarıldı.
Frankenstein! Amante do risco de tal maneira que parece um... bailarino na corda bamba.
Bence Dr Reinhardt deha ve delilik arasında bir çizgide yürüyor.
Que o Dr. Reinhardt anda numa corda bamba entre o génio e a loucura.
Bu sanki ipte yürümek gibi bin feet yukarıda, ağ olmadan.
É como andar numa corda bamba, a 30 metros de altura, sem rede por baixo.
Geri kalanımız ise ikisinin arasındaki bir cambaz ipinde yürümeye çalışıyoruz.
O resto tenta andar na corda bamba, entre os dois tipos.
Ya La Bamba?
E se fosse "A Bamba"? "A Bamba"?
- La Bamba mı? O rock'n'roll değil ki.
Não é Rock n'Roll.
DONNA VE LA BAMBA Batı Kıyısı'nda 1 Numara
"Donna" e "A Bamba" Número 1 em toda a Costa Oeste
Donna, La Bamba ve Come On, Let's Go parçalarıyla... müzik listelerinin zirvesine yerleşmişti.
"A Bamba" e "Vá lá, Vamos".
Beni maymun gibi oynatan birinin tezgahladığı buluşma, resmen kurşunlarla saklambaca dönüştü.
Um encontro que foi um jogo de escondidas com balas, marcado por quem me tem feito andar na corda bamba.
Sen hiç "Budy Holly Hikayesi" ni, "La Bamba" yı seyretmedin mi?
Nunca viste "The Buddy Holly Story", "La Bamba"?
Solo attığı sırada " La Bamba'nın kasedini çalmaya başladılar.
Puseram "La Bamba" enquanto ele tocava um solo.
Bamba! Bebek!
Isso mesmo!
Ama emin olmadan ortaya çıkamam, burası hiç tekin değil artık.
Mas não posso andar na corda bamba. Isto anda muito quente.
Hep yontmaya bakardı. Ufak hesaplar peşindeydi.
Sempre na corda bamba, a ganhar tuta e meia.
- Tam bir kâbus. Pamuk ipliği, Spud. Herşey pamuk ipliğine bağlı.
Uma verdadeira corda-bamba, Spud.
Ailemle, işimle ilgili her şeye karıştın.
Pões-me a dançar na corda bamba com a minha empresa e família.
Adam heyecandan hoşlanıyor.
Ele gosta de dançar na corda bamba.
Bak canım. Biz burada büyük bir iş üstündeyiz, Bıçak sırtında dolaşıyoruz.
Olha, querida, estamos num grande sarilho, a andar na corda bamba.
Başının belada olduğunu bilecek yaşta.
Os suficientes para saber que estás na corda bamba.
Bakın, bu işte canımıza okuyacaklar.
Pessoal, estamos na corda bamba.
- Dikkatli davranıyorum.
- Estou na corda bamba.
Her şeyi tehlikeye atmak....
Não tenho de andar na corda bamba...
La Bamba.
La Bamba.
Bu da "Timsah Cambaz İpi"
Isto é o "A Corda Bamba dos Crocodilos".
TİMSAH CAMBAZ İPİ
A CORDA BAMBA DOS CROCODILOS
Bildiğim tek şey ip cambazlığı.
Se há coisa que sei fazer, é andar na corda bamba.
- "Bamba", Tanrıların yemeği.
- "Bamba", a carne dos deuses.
Düşük bir çenen var ve ateş etmeye meraklısın. Bu yüzden başın belada.
Falas de mais e tens o dedo leve, por isso estás na corda bamba.
Özgür olmadığım konusunu düşünmen gerekir.
Deves pensar que eu estou numa corda bamba.
Uzanıp ölümü beklerken yapabileceğim tek şey daha aşağı inmekti.
Farto de andar na corda bamba, a minha única hipótese era descer ainda mais fundo na fenda.
The Circus'deki cambazlık sahnesini düşününce tepesinde maymunla birlikte, film buydu diyorum.
Quando me lembro de O Circo, aquela cena da corda bamba... "Que vem a ser isto?"
Bu da ipte cambazlık yapan birinin kabusuydu.
E esta era uma situação de pesadelo, um homem na corda bamba.
Milyonlarca kişinin hayatı söz konusuyken ne kadar düşünceli bir adam olduğunu göreceğiz.
Vamos ver se ele é mesmo duro, quando dois milhões de vida estão na corda bamba.
Hayatım her şeyi dengelemekle geçiyor.
A minha vida é a corda bamba.
Evet, krizin eşiğinde sayılırım.
Sim, ando na corda bamba.
Hayat büyük bir karnaval gibi gelmeye başladı. Şu an sendeleye sendeleye ipte yürüyoruz.
Para mim, a vida tem sido um enorme parque de diversões agora estamos todos na corda bamba.
İşe dönmem gerek. 10 yaşında ip cambazlığına yönelen bir sınıfım var.
Tenho de voltar ao trabalho. Tenho uma turma de putos de 10 anos que querem ser artistas da corda bamba.
Dünya ne garip, hiç önemli olmayan bir şey gayet iyi giderken... en önemli şey dayanmaya çalışıyor.
Este mundo é estranho, a coisa menos importante corre bem, a mais importante está na corda bamba. Pois é.
Hapis gergin ipte yürümek gibidir.
A prisão é como andar na corda bamba.
Seni bir kaşık suda seve seve boğacak biriyle mi anlaşma yaptın?
Estão fora do alcance da bamba dois. Só resta uma.