English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Batou

Batou translate Portuguese

71 parallel translation
Batou ve Ishikawa arabada onun sinyalini izleyebilirsiniz.
Batou e Ishikawa Estão em um carro, rastreando o sinal.
Batou, onlar ulaşmadan sonraki duraklarını bul.
Batou, você vai chegar ao proximo ponto de parada antes deles!
Batou, vücudunun ne kadar parçası hala gerçek?
Batou, quanto do seu corpo original você ainda tem sobrando?
Batou ve Togusa Puppet Master ı alan adamın peşindeler.
Batou e Togusa estão perseguindo os caras que pegaram o Puppet Master.
Batou!
Batou!
- Batou...
- Batou...
Beni duyuyormusun, Batou?
Você me ouve, Batou?
Batou...
Batou...
2 cyborg vücudunu aldılar ve Batou bişeyle eve döndü.
Eles recolheram dois corpos ciborgues e um Batou meio destruído de volta pra casa.
Batou, botda iken duyduğumuz sesi hatırlıyormusun?
Batou, Você se lembra da voz que ouvimos no barco aquela noite?
Batou.
Batou.
"Hadaly" davasının tüm yetkisini Batou ve Togusa'ya vereceğiz.
Vamos transferir a jurisdição total do caso "Hadaly" para o Batou e o Togusa.
Ben Batou'yu kastediyorum.
Refiro-me ao Batou.
Affet beni, Batou...
Perdoa-me, Batou...
Batou, üst kattaki çalışma odasında!
Batou, ele está no estúdio no último andar.
Batou, bunun yarattığım sanal gerçekliğin devamı olmadığını nereden biliyorsun?
Batou. Tens a certeza que isto não é a continuação da realidade virtual que eu criei?
Batou, unutma.
Batou, lembra-te.
gerçek şu ki bu davadaki sadece noktaları birbirine bağlayabiliriz çünkü Batou burnunu üstüne vazife olmayan işlere soktu.
Na realidade, foi graças ao Batou, que conseguimos juntar todas as peças do puzzle neste caso.
Batou.
Batou!
Batou!
Estás a ouvir-me, Batou?
bize geri getirebilir.
Se o Batou não anda a brincar, ele deve estar a regressar a qualquer altura.
sonra da Batou ile buluş.
Façam uma cópia dos registos e, depois, vão ter com o Batou.
Batou?
Batou?
Binbaşı? Batou.
Major.
Seni şehrin bu tarafına hangi rüzgar attı?
Há quanto tempo, Batou. Que fazes aqui?
neden burada olduğunun sebebini tahmin edebilirim. dövmeli adamların intiharlarına ait bir ipucunu takip ediyorsun.
Batou, estás aqui para investigar a série de suicídios dos tatuados, não é?
neden sana o şeyin içinde saldırdı?
Batou, por que veio ele para cima de ti com aquela coisa?
Batou?
Estás atrasado, Batou!
Ve Batou?
Já agora, Batou...?
Batou!
Batou.
Merhaba Batou-san!
Ah, Batou!
Anıları yok olmadan bu adamın siberbeynine giriyorum!
Batou, antes que as memórias desapareçam, quero mergulhar no ciber-cérebro dele.
bağlandım.
Batou, consegues ler o sinal dele?
O'nun çıkışını arttırabilir misin?
Batou, consegues amplificar mais o sinal?
konuşmasını benim konuşma merkezime yönlendiriyorum.
Batou, estou a redireccionar o sinal áudio dele para o meu centro de fala.
Batou? Orada mısın?
Batou, estás connosco.
o konuşmayı sen de dinliyor muydun?
Batou, ouviste a conversa?
Batou...
Estou abismada, Batou.
ağ " gerçekten uçsuz bucaksız ve sonsuz.
Mas sabes, Batou, a rede é mesmo vasta e infinita.
Bateau ve Ishikawa sinyali arabayla takip etmeye çalışıyorlar
O Batou e o Ishikawa procuram a origem do sinal no carro deles.
Vücudunun ne kadarı orjinal?
Batou, o que resta de verdadeiro no teu corpo?
Bateau, Megatech'e benzer tüm yüksek sınıfların ağ balantılarını kes.
Batou, disse para fecharem as redes de alto nível, revê-as.
Togusa ve Bateau şu an bedeni kaçıranların peşindeler.
Chefe, daqui Kusanagi. O Batou e o Togusa perseguem os sequestradores.
Bateau?
Batou?
Bateau?
- Batou.
Bateau?
Batou...
Teşekkürler, ama ben gidiyorum.
Obrigada, Batou, mas vou-me embora.
Bateau, denizin üstündeyken duyduğun sesi hatırlıyormusun?
Batou, lembras-te das palavras que disse no barco, com outra voz?
Batou, Megatech şirketinin önemli dosyalarını korumak için ağ bağlantılarını kapattım.
Batou, Eu fechei as redes...
Kohoku Siberbeyin Cerrahi Hastanesi
Batou!
Bateau,
Batou...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]