English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bermuda

Bermuda translate Portuguese

353 parallel translation
Olur. Kışın yatı limana çektirecektim... ama onunla Bermuda'ya gidebiliriz.
Estava a pensar guardar o iate durante o lnverno, mas podemos ir até às Bermudas.
Bakalım. Reno'da 6 hafta kaldım, sonra Bermuda'da.
Passei seis semanas em Reno, depois fui às Bermudas.
- Çeki de bana ver. - Ve Bermuda'daki resmimiz.
Eu tenho o dinheiro e será melhor que me dês o cheque.
Ordövr, çorba, biftek, patates graten kuşkonmaz, baharatlı armut ve tabii kremalı Bermuda soğanı.
Quero os meus aperitivos, sopa, costeleta dupla, batata gratinada... ... espargos, pêras temperadas, e claro, cebolas com creme.
Kremalı Bermuda soğanı bitti.
A última dose de cebolas com creme acabou de sair.
Caddeyi geçip kendime iki porsiyon kremalı Bermuda soğanı ısmarlayacağım.
Tenciono atravessar a rua... ... e comprar uma dose dupla de cebolas com creme.
- Telsizci Bermuda'ya gittiğimizi söylemişti.
Se bem me lembro íamos em direcção às Bermudas.
Bermuda ne tarafta bilen var mı?
Alguém sabe o curso para as Bermudas?
Bizi Bermuda'ya götürür mü dersin, yani Britanya topraklarına?
Acha que ele nos levava a território britânico?
Burada olmaktansa Bermuda'da savaş esiri olmayı yeğlermiş. Hiç olmazsa yiyecek ve yatağı olurmuş.
Ele prefere ser prisioneiro lá, onde teria cama e comida.
Nerede olduğumuzu, Bermuda'nın nerede olduğunu bilecek tek kişi kendisidir.
Se alguém sabe onde estamos e onde ficam as Bermudas, é ele.
Beğenmeyen varsa Bermuda'ya yüzerek gidebilir. Ne dersiniz?
Quem não gostar pode sair a nadar.
Oradan okyanusun içlerine gidileceğini ve Bermuda'nın o yönde olduğunu söylüyor.
Por ali é mar aberto. Ele insiste que as Bermudas ficam para além.
Yakında Bermuda'da oluruz.
Estaremos depressa nas Bermudas.
Bermuda'ya gidip gitmediğimizi söylesin.
Vamos em direcção às Bermudas?
Kaptan, Bermuda'ya ne zaman varacağız?
Bem, capitão, falta muito para chegarmos às Bermudas?
Karısının ailesinin yanına Bermuda'ya gidip oraya yerleşeceğinden bahsediyordu. Ama savaş başladıktan sonra her şey değişmiş.
Ele contou-me que a esposa ia ficar com a família nas Bermudas, e como o lugar mudou desde a guerra.
Bermuda'ya gitmiyoruz.
Não estamos a ir para as Bermudas.
Şu an rotamızdan çıktık. Bermuda'ya gitmemiz haftalar alacak.
Agora que saímos do curso, levaremos semanas até chegarmos às Bermudas.
New York'ta, Bermuda'da birer hafta.
Uma semana inteira em Nova lorque. Uma semana inteira nas Ilhas Bermudas.
Bermuda'dan soğan.
Cebola das Bermudas.
Bermuda veya Palm Beach'e gideceğini sanırdım.
Imaginava-o antes nas Bermudas ou em Palm Beach.
Lelia şort giyoyordu, o muhteşemdi.
Lélia estava de bermuda e era muito atraente.
Sessiz, uzak, Bermuda gibi bir yere.
Algum lugar sossegado, bem longe, como as Bermudas.
Davanız biter bitmez beni Bermuda'ya sürgüne göndereceklermiş.
Eles vão-me exilar nas Bermudas tão depressa o seu caso acabe.
Ve size özel dikilmiş Bermuda şortunuzu getirdim, efendim.
Sou de Hawks e Hill, Sir, e trouxe-lhe umas bermudas para provar.
Bu benim terzimin çok yakıştığını söylemek istediğim Bermuda şort için yazdığı bir fatura.
Esta é uma factura do meu alfaiate por um par de confortáveis bermudas.
Beni Bermuda'ya uçur.
Levem-me para as Bermudas!
- Galiba Bermuda'ya.
- Creio que para as Bermudas!
Bermuda mı?
Bermudas?
Bermuda ve 20. yüzyıldan.
Das Bermudas e do século XX!
Bermuda'ya, Bahamalar'a, ya da dünyanın başka bir yerine mi?
Bermuda? Bahamas? O resto do mundo?
Bermuda yer istasyonu onun hâlâ orada olduğunu bildiriyor.
A estação de solo das Bermudas relata que ela ainda está lá em cima.
- Bermuda'da?
- Bermudas?
Uçuş 2-3 Sierra Bermuda Üçgeni'nde ortadan kayboldu.
O voo 2-3 Sierra está prestes a desaparecer no Triângulo das Bermudas.
Bermuda Üçgeni'ndeler.
Estão no Triângulo das Bermudas.
Uçuşun iptali durumunda kullanılacak ana kurtarma gemisi USS Kitty Hawk, Bermuda'nın kuzeydoğusunda 350 deniz mili açıkta bekliyor.
O primeiro barco de resgate, no caso de um voo abortado, serà o U.S.S. Kitty Hawk, que està localizado a 350 milhas náuticas a sudeste das Bermudas.
Bermuda Şeytan Üçgenine ne diyeceksin? Onu da reddedecek değilsin herhalde.
Não sente a tristeza fatal dessa afirmação?
Edeceğim. Bermuda Şeytan Üçgeni diye bir şey yok.
Por exemplo, interessante era viver na Idade Média.
Clark, kimimiz ta Smallville'e giderken... ... kimimiz de Bermuda'ya gitmek zorundadır.
Clark, há quem consiga ir até Smallville e há outros que têm de ir até às Bermudas!
Haftaya Bermuda'ya gideceğim, bir fantezi savaşına değil.
Para a semana vou às Bermudas, e não a uma guerra imaginária.
Bermuda Şeytan Üçgeni'nin tam ortası ahbap.
Mesmo no meio do Triângulo das Bermudas, amigo.
Manny'nin Bermuda üçgeninde yutulduğu iddialarına rağmen, Sahil Güvenlik tekneyi iki yıl sonra Galveston'da tamamen sökülmüş halde buldu.
Apesar de o Manny dizer que tinha sido sugado pelo Triângulo das Bermudas, a Guarda Costeira encontrou-o uns anos mais tarde em Galveston, completamente desaparelhado.
Her süpermarkette bermuda üçgeni, uçan daireler, ve mayaların televizyonu icat etmeleriyle ilgili kitaplar satılıyor.
Todos os supermercados vendem livros sobre o triângulo das Bermudas, ovnis, como os maias inventaram a televisão, e assim.
O parayla Bermuda'da tatil hayali kuruyordu.
Apetecia-lhe fazer uma viagem às Bermudas, com esse dinheiro.
Belki birkaç haftalığına... Bermuda'ya veya başka bir yere tatile gitmelisin.
Precisas de umas semanas nas Bermudas.
Tabii, at yarışı tahminleri... ve Herbie Prescott`un Bermuda gezisi hakkındaki haberlerle meşgulsün.
Estäs muito ocupado... com a reportagem das corridas de cavalos e a viagem do Prescott äs Bermudas.
O bunun için "Bermuda Üçgeni" dedi.
- Ele chamou de Triângulo das Bermudas.
Amerika'daki başka bir kasabaya... hatta Bermuda Şeytan Üçgeni'ne taşınacağım.
Com tantas cidades nos EUA... vim logo parar ao Triângulo das Bermudas.
- Bermuda'da.
Nas Bermudas.
Bermuda.
Bermudas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]