Bertha translate Portuguese
415 parallel translation
"Şişman Berta" lakaplı müthiş top ilk defa batı cephesinde gözükür. Amacı düşmanı dehşete düşürmektir. Hedefi 120 km. uzaktaki Notre-Dame Katedralidir.
A Grande Bertha, um potente canhão, aparecia na frente do Oeste para aterrorizar o inimigo, tendo como objectivo a catedral de Notre-Dame, a 120km.
- Berta'yı nişanlıyorlar.
Procuram a Bertha!
- Bertha Deever'ın kardeşi.
- O irmão da Bertha Deever.
- Bertha nasıl?
- E a Bertha?
- Bertha için çok sevindim.
- Ainda bem para a Bertha.
Bertha'ya 4 kız için tebriklerimi iletin.
Dê os meus cumprimentos à Bertha e às suas quatro filhas.
- Sadece kıskanıyorsun Bertha.
- É muito ciumenta, Bertha.
Bana bak, Bertha, Bertha.
Randolph. Agora, Bertha, Bertha.
Bertha, Bertha.
Agora, Bertha, Bertha.
Yapılacak tek bir şey var Bertha, soğukkanlı olacağız.
Agora, agora. Existe apenas uma coisa a fazer, Bertha, manter a compostura.
- Bertha, ne oldu?
- Bertha, o que é isto?
Bertha, anne.
Bertha, Mãe.
Bana bak Bertha.
Agora, agora, Bertha.
Pes ediyorum Bertha.
Rendo-me, Bertha.
İnan bana Bertha, müzikal komedi kadınlarının nasıl göründüğünü hiç bilmiyordum.
Acredite, Bertha, eu não sabia qual a aparência de uma rapariga de musical.
- Günaydın Bertha hala.
- Bom dia, Tia Bertha.
Bertha hala, Henry'yi gördüğünüzde ona bir Van Cleve olarak skandalları ismimizden uzak tutmayı talep etme hakkım olduğunu söyler misiniz?
Tia Bertha, quando vir o Henry, diga-lhe que como um Van Cleve... eu tenho o direito de pedir para que ele mantenha a sombra do escândalo longe do nosso nome?
- Hoşça kal Bertha hala.
- Adeus, tia Bertha.
İyi akşamlar büyükbaba, Bertha hala, Randolph amca ve değerli aile üyelerim.
Boa tarde, avô, Tia Bertha, Tio Randolph, querida, querida família.
Bertha, bana bak.
Agora, agora, Bertha.
Randolph Amca ve Bertha yenge yıllar geçtikçe suçlu bir şahsın ebeveynleri olduğunuzu unutmak zorundasınız.
Tio Randolph e Tia Bertha... À medida que o tempo passa vocês têm de esquecer que são pais da parte culpada.
Teşekkürler Bertha.
Obrigada, Bertha.
Bertha, buz ve soda alabilir miyiz?
Bertha, traga gelo e água.
- Bertha mı?
- Bertha?
Bertha'ya söyle, birkaç saat sonra evdeyiz.
Diz à Bertha que chegaremos daqui a umas horas.
Nicky, Bertha'nın dışarıda olduğunu söyledi.
O Nicky disse que a Bertha tinha saído.
Bana Bertha'nın orada olduğunu söyledi.
Ela disse que a Bertha estava lá.
Asansörcü aşağı indiklerini hatırlıyor. Thayar ona demiş ki : Bertha'ya söyle birazdan döneriz.
O rapaz do elevador lembra-se de descer com ele... e que a miúda Thayar lhe disse para dizer à Bertha que já voltavam.
- Teşekkürler Bertha.
- Obrigado, Bertha.
Bertha yokken misafirleriniz geldi.
Enquanto a Bertha saiu, estiveram cá visitas.
Bertha Duncan ile tek farkımız benim barda konsomatris olmam, onun da evli olmasıydı.
A única diferença entre mim e Bertha Duncan é que eu trabalho. - Ela tem aliança e certidão. - Isso é tudo.
Sonra duvara tosladım. Bertha Duncan'a.
- Bati num muro, Bertha Duncan.
Birbirimize isimlerimizle hitap edelim Bertha.
Vamos usar nossos nomes, Bertha.
Bertha Duncan öldü. Sen ve Lagana için garanti kalmadı. Bütün pislikler ortaya çıkacak.
Bertha Duncan morreu, você e Lagana serão descobertos... o lixo será exposto, e eu fiz isso!
Bertha Duncan cinayeti dosyasını şimdiden kapatabilirsiniz.
Isso conclui o caso da morte de Bertha Duncan.
Bertha, sufleyi getirebilirsin.
- Bertha, podes servir o soufflé. - Sim, minha senhora.
George ve Bertha burada olacaklar.
O George e Bertha estarão cá.
Teşekkür ederim, Bertha.
Obrigado, Bertha.
Bertha.
Bertha.
Yalnız kalabilmek için George ve Bertha'nın da tatil yapmalarına izin vermiştim.
Eu até mandei o George e a Bertha de férias para que pudéssemos estar completamente sozinhos.
Avrupa'ya mı gitmek istiyorsun, Bertha?
Queres ir à Europa, Bertha?
- Bertha Teyzemde de var bir tane.
- A minha tia Bertha tem um igual.
CNBC-E Ripper : Chilekesh Elle Düzeltme : Chilekesh
Os eventos são baseados na vida da Boxcar Bertha Thompson relatados em
Sözlerine dikkat et Bertha.
Não digas palavrões, Bertha.
- Bu arkadaşım Bertha.
- Esta ê uma amiga minha. A Bertha. - Como está?
Ben pek iyi koşamam Bertha.
Não sou muito bom a correr.
Ne yapmaya çalışıyorsun, Bertha?
O que ê que estás a fazer? A ver se nos matas, ê?
Ne oluyor? - Bertha.
Mas o que ê que se passa...
- Merhaba Bertha.
- Olá, Bertha.
Evet, Bertha.
Sim, Bertha.
Benim adım Rake.
Não, Bertha.