English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Beyler

Beyler translate Portuguese

23,424 parallel translation
Bizimle aynı şey için, beyler geleceği kontrol altına almak.
O mesmo que nós, rapazes. Tentar controlar o futuro.
Devam edin, beyler.
Continuem, meus senhores.
Beyler, gözünüzü açın.
Meus senhores, atenção.
Siz beyler, onu izleyin.
Vocês sigam-no.
Beyler.
Meus senhores.
Çok naziksiniz, beyler. Teşekkürler.
Isso é muito lindo, cavalheiros.
İşiniz yorucu mu beyler?
O trabalho vai bem, senhores?
Hadi beyler. Daha fazla bekleyemeyeceğim.
Vamos, não estou a ficar mais jovem.
Hadi beyler.
Vamos, rapazes.
Hadi beyler!
Vamos, pessoal!
Beyler biraz ara verin.
Senhores, tenham calma.
Beyler, kalabalığı uzaklaştırın. Hadi, geri çekilin.
NO EXTERIOR DO CORDÃO
Aslında bakarsanız beyler, galiba işe yaradı.
Na verdade, pessoal, acho que funcionou.
- Beyler, sizce atlayabilir miyim?
- Pessoal... - estão a desafiar-me a saltar?
Üzgünüm, beyler.
Desculpem, rapazes.
Beyler. İşaretimi bekleyin.
Esperem pelo meu sinal.
Beyler. Eğer izin verirseniz...
Senhores, se me derem licença.
Beyler lütfen.
Senhores, por favor.
Ayrıca beyler, hataların farkına varmak ve bunu itiraf etmek için delil gözünüzün önündeydi çünkü güçIü bir adama sığınabiliyordunuz.
Senhores, têm a prova mesmo à vossa frente, porque... apenas, um homem muito forte consegue aperceber-se e admitir o erro do seu estilo de vida.
Teşekkürler, çok teşekkürler, beyler.
Muito obrigado. Cavalheiros.
Beyler, giderseniz sevinirim.
Cavalheiros, saiam daqui.
Beyler.
Cavalheiros.
Evet, tüm bunlar çok romantik beyler, Ama yapacak işlerimiz var.
Pois, tudo isto é muito romântico, cavalheiros, mas, temos trabalho a fazer.
Beyler, yeniden arkadaş olduğumuz için ne kadar mutlu olsam da gidip...
Senhores, por mais contente que esteja que sejamos todos amigos novamente,
Beyler, bu arkadaşım Mike.
Este é o meu amigo Mike.
Yanlış giden bir büyü, kılık değiştirme ve evet beyler, zihin kontrol.
Um feitiço que correu mal, um Doppelgänger, e sim, cavalheiros, controlo da mente.
- Beyler.
Senhores.
Beyler.
Pessoal.
Benim de emirlerim var beyler ve elimizdeki zaman kısıtlı.
Tenho as minhas ordens, meus senhores, e não temos muito tempo.
Biz kulağımızı dört açıyoruz beyler.
Estamos apenas atentos.
- Günaydın beyler.
- Bom dia.
Beyler geleceğin başkan yardımcısı.
Senhores, o futuro vice-presidente.
Bana bir dakika izin verin beyler.
Deem-me licença um momento, senhores.
Beyler, açık kurultay hakkında şüphesi olan varsa gidersin çünkü bu haberin üstünü örteceğiz.
Bem, senhores, se havia alguma dúvida sobre a convenção aberta, esqueçam-na, porque vamos querer enterrar esta notícia.
Ve işte beyler, bir dinozora böyle mastürbasyon yapabilirsiniz.
E assim, meus senhoras, é como se bate uma pívia a um dinossauro.
Beyler, sizlere berbat iş denemeniz için bizzat teşekkür etmek istedim.
Cavalheiros. Quis agradecer pessoalmente pelo vosso trabalho sujo.
Beyler, biraz yardımcı olun.
Pessoal, dêem-me uma ajudinha.
- Beyler.
- Cavalheiros.
Teşekkürler beyler.
Obrigado, pessoal.
Beyler.
Cavalheiros!
Tamamdır beyler, içeri alalım.
- Tragam-na aqui, rapazes.
Ve beyler size söylediğim gibi, Beckett'ın burada olmamla alakalı bir sorunu yok.
Sim, como já disse, a Beckett concorda com a minha presença.
Beyler, doğruyu söylüyorum.
Rapazes, estou a dizer a verdade.
Beyler, kim Castle'a haber verdi _
Rapazes, quem avisou o Castle?
Selam beyler, partiyi veren kulüple konuştum, ve sanırım partiyi veren kadını buldum.
Pessoal, falei com o clube de campo e acho que encontrei a mulher que deu aquela festa.
Beyler, buna katılmama izin verdiğiniz için gerçekten minnettarım.
Rapazes, realmente agradeço por terem-me deixado ajudar.
Teşekkürler beyler, ama gitmeliyim, doktorla gerçekten ateşli bir randevum var.
Obrigada, rapazes, mas tenho um encontro com o médico.
Beyler...
Pessoal...
Beyler.
Pessoal!
Beyler!
Pessoal!
- Beyler.
Meus senhores.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]