Binmek ister misin translate Portuguese
113 parallel translation
- Ona binmek ister misin?
- Queres montá-lo?
Binmek ister misin?
Quer uma boleia?
Arabaya binmek ister misin?
Queres entrar no carro?
- Binmek ister misin?
- Queres boleia?
- Binmek ister misin?
- Quer subir aqui?
Benim motobisiklete binmek ister misin?
Quer dirigir minha moto?
Binmek ister misin?
Quer uma carona?
Binmek ister misin, Angel?
Você, uh, você vai embarcar, Anjo?
- Tahterevallime binmek ister misin?
- Queres sentar-te no meu baloiço?
- Ata binmek ister misin?
- Gostas de montar cavalos?
- Selam. Bisiklete binmek ister misin?
- Queres andar de bicicleta?
- Evet. Binmek ister misin?
- Sim, queres boleia?
Binmek ister misin?
Porco, queres boleia?
Tuz Gölü trenine binmek ister misin?
Não vai apanhar o comboio para Salt Lake, pois não?
Murron, benimle böyle güzel bir akşamda ata binmek ister misin?
Murron, gostarias de andar a cavalo comigo nesta bela noite?
Arabaya binmek ister misin?
Queres ir para o carro?
- Nasıl da dönüyor! - Binmek ister misin?
- Olha o balanço!
At yavrularından birine binmek ister misin?
Queres andar num destes póneis?
- Sen de binmek ister misin?
- Quer dar uma voltinha?
Selam. Dönen şapkaya binmek ister misin?
Queres dar uma volta no sombrero?
- Porsche'uma binmek ister misin?
- Queres dar uma volta no meu Porsche?
- Binmek ister misin?
- Queres passear de carro?
- Binmek ister misin?
- Precisa de uma boleia?
Binmek ister misin tatlım?
Estão prontas para dar uma voltinha?
Binmek ister misin?
Quer boleia?
Baksana Allie, dönme dolaba binmek ister misin?
Allie, queres ir andar na Roda? - Adorava.
Binmek ister misin?
Não é preciso.
Binmek ister misin?
Quer entrar?
Bir fikrim var. Binmek ister misin? - Evet!
Eu tenho uma ideia, queres sentar-te por um segundo?
Rollercoaster'a binmek ister misin?
Quer ir dar uma volta na montanha russa?
- Sophie, binmek ister misin? - Evet!
- Sophie, queres vir?
Binmek ister misin?
Queres uma boleia?
Binmek ister misin?
Queres boleia?
Taksiye binmek ister misin?
Queres apanhar um táxi?
Cumbalı vagona binmek ister misin?
Pouca-terra? Vamos no pouca-terra?
- Öne binmek ister misin?
- Queres ir à frente?
Binmek ister misin?
Queres experimentar?
- Arabaya binmek ister misin?
- Queres que te leve?
Arabaya binmek ister misin?
Queres que eu te leve?
- Binmek ister misin?
- Quer boleia?
- Alışveriş merkezinde yürüyen merdivene binmek ister misin?
- Queres correr nas escadas rolantes?
Devriye arabasına binmek ister misin?
Queres dar um salto até à esquadra?
Binmek ister misin?
Queres entrar?
Hey, Sue, binmek ister misin?
- Sue, estás bem?
Zinger'a binmek ister misin?
Queres andar no Zinger?
- Binmek ister misin?
- Quer uma carona?
Motora binmek ister misin?
Queres boleia?
Bir tur binmek ister misin?
Quer um empurrãozito?
Benimle birlikte asansöre binmek ister misin?
descemos juntos no elevador?
Babanla uçağa binmek ister misin?
Um dia queres ir viajar com teu papá?
Binmek ister misin Bob?
Queres entrar Bob?