English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bodhi

Bodhi translate Portuguese

137 parallel translation
Ona Bodhi diyorlar.
Existe uma lenda, um conto contado por Tchiganis,. Pessoas chamado Bodhi
Bodhi!
Bodhi!
Hayır. Onu bulduğumda Bodhi yaptı.
Não, Bodhi fez quando o encontramos.
- Onun adı Bodhi.
- É chamado de Bodhi.
Bodhi aynı bizim gibi hissediyor.
Bodhi sente apenas como nós.
- Bodhi iyi mi?
- É Bodhi bem?
- Selam Bodhi.
- Olá, Bodhi.
Onun adı Bodhi.
É Bodhi.
Yani, eminim, Bodhi de istiyordur.
Eu quero dizer, Bodhi quer jogar, eu aposto.
- Bodhi'ın peşinden gitmiş.
- Eu era estava por trás Bodhi.
Sanırım Bodhi onu çağırmış falan olmalı.
Eu acho que o chamou de Bodhi ou algo assim.
Bodhi beni çağırdı.
Bodhi me chamado.
Selam Bodhi.
Oi, Bodhi.
- Bodhi bize yardım eder.
- Bodhi nos ajudar.
- Bodhi bizi buraya getirdi.
- Bodhi nos trouxe aqui.
- Durun, Bodhi'ı düşürdüm!
- Espere, caiu Bodhi!
Bodhi'ı almalıyım!
Eu tenho que pegar Bodhi!
Bodhi artık ses vermiyor.
Bodhi não ligou.
Sana bunu hiç söylememiştim, ama Bodhi O bana bir şey gösterdi.
Eu nunca te disse isso, mas Bodhi... me mostrou algo.
İyice dinle böylece Bodhi onu duymak istediğini bilecektir.
Ouça realmente forte, e Bodhi sabe que tentar ouvi-lo.
Bodhi gitti.
Bodhi está desaparecido.
Bodhi.
Bodhi.
Bakın Bodhi daha iyi.
Olha, Bodhi é melhor.
Bodhi nerede?
Onde está Bodhi?
O Bodhi.
Aquele é o Bodhi.
Bu işe karışma, Bodhi.
- Não te metas nisto, Bodhi.
- Selam, Bodhi.
- Então, Bodhi?
Bodhi, gelecek yıl 50 yıl fırtınasının geleceğine inanıyor.
Bodhi acredita que a tempestade dos 50 anos vem para o ano.
Umarım Bodhi'nin diğer müritleri şu banzai saçmalığını yemedin.
Espero que não acredites nestas tretas kamikaze como todos os outros.
Bodhi bunun kokusunu 10 km uzaktan bile alır.
O Bodhi fareja-o a milhas.
Seni sınıra götürecek.
O Bodhi vai levar-te até ao limite.
Selam, Bodhi.
- Olá, Bodhi. - O Johnny tem os seus próprios demónios.
Selam, Bodhi.
- Olá Bodhi.
Eşyaları Bodhi'nin kamyonete yükleyip bir depoya götürdüler.
Carregam tudo na carrinha do Bodhi e levam tudo para um armazém alugado.
Bana sakin ol deme, Bodhi!
- Não me mandes ter calma, Bodhi!
Neler oluyor, Bodhi?
O que é que se passa, Bodhi?
Bodhi'nin paketleri çok dandiktir.
O Bodhi é bastante merdoso a empacotar pára-quedas.
Bodhi, bu senin motivasyon konuşman, dostum!
Bodhi, esta é a tua chamada à realidade, pá.
Bodhi, insanlar öldü.
Ouve, Bodhi, pá! Morreram pessoas.
Ne- - - İpi çek, Bodhi!
- Abre o pára-quedas, Bodhi.
Oyun yok, Bodhi!
- Sem jogos, Bodhi!
Tanrım. Bodhi.
Meus Deus, Bodhi!
Ama 50 yıllık fırtınayı kaçırmayacağını biliyordum, Bodhi.
Mas eu sabia que não ias perder uma tempestade de 50 anos, Bodhi.
Hadi, Bodhi.
Vá lá, Bodhi.
Bodhi ağacımı dikiyorum.
Estou a plantar a minha própria árvore bodhi.
Noel Baba, Bodhi ağacının altına hediye bırakmıyor.
E o Pai Natal não deixa prendas debaixo da árvore bodhi.
Bodhi indi, Bodhi indi.
O Bodhi aterrou.
Bodhi, evet.
Sim, o Bodhi.
Başlarım senin riskine, Bodhi!
Que se lixe a parada, Bodhi!
- Ben seninkini paketlerim, Bodhi.
- Eu arrumo-te isso, Bodhi.
Ayaz, dünyaya duyur.
O fruto do Sangue Bodhi pode aumentar os teus poderes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]