English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Both

Both translate Portuguese

50 parallel translation
- İkisini de evlerinde bıraktım.
- I left them both at home.
Annesinden sonra aldı. They're both bananas.
Parece a mãe dela, vou mandar ambas apanhar bananas.
# Ve bir ihtimal şehre gideriz
# And by chance we'll both go downtown
Size mi düştü lan, milletin gamı?
Kuang and Hai are both dead. lsn't that enough?
Bıktım ulan, gebertcem sizi!
I'll tear both of you into pieces right here!
I know this has been hard for both of us, but it's almost over.
Sei que deve ser difícil, Benjamin. Foi difícil para nós os dois, mas está quase terminado.
We can save them both.
Podemos salvá-los aos dois.
We both know that if you shoot me, you risk killing the symbiont.
Ambos sabemos que, se me matar, ou atordoar, arrisca-se a matar o simbionte.
" Kalecilerin ikiside kalesinden çıktı.
Both vêm com força.
# And nailed both his ears to the wall
E lhe pregam os dois ouvidos à parede
# And nailed both his ears to the wall
E lhe pregam os dois Ouvidos à parede
iş iştir.sen seninkini yap, bende benimkini eğer başka seyler dusunursek ozaman elimiz bos kalır we'll either both get caught, or both get dead.
Trabalho é trabalho. Você faz o seu, eu faço o meu. Se um de nós pensa em alguma coisa que não seja a tarefa em mãos, ou somos ambos apanhados, ou somos ambos mortos.
Size biraz erzak getirebilir miyim? Can I get you both some rations?
Posso lhes trazer umas rações?
Now, both have had it!
Agora, ambos foram apanhados!
O her ikisi de var çok, yaşadı edilir.
She's been through so much, they both have.
both : * remember christ our savior was born on christmas day * * to save us all from satan's power when we have gone astray,
Lembrem-se que Cristo, nosso salvador nasceu no dia de Natal. Para salvar a todos do poder de Satanás quando nos desviamos de seu caminho.
They both left gizli haritayı aramaya koyuldular.
Partiram os dois em busca do mapa secreto.
* Kalkana kadar devam edebiliriz *
We can do it till we both wake up
* Vakit var her ikisi için de *
There's enough room for both
* Uzanmışız sessizce ve kıpırdamadan *
We both lie silent and still in the dead of the night
Bir parti bile veremiyorsam nasıl "Both Sides Now" şarkısını yazacağım?
Como é que vou escrever "Ambos os Lados" se nem consigo dar uma festa?
* İyi olur değiştirirsen, yoksa pişman olacağız ikimiz de *
You better change it back, or we will both be sorry
* İyi olur değiştirirsen, yoksa pişman olacağız ikimiz de *
You better change it back Or we will both be sorry
I trust the French soldiery caused you both no disquiet?
Espero que os soldados franceses não vos tenham perturbado.
When l meet her in the afterlife, l do not wish to explain why l allowed a man we both loved to forfeit his life.
Quando a encontrar no além não quero explicar porque deixei o homem que amávamos, desperdiçar a sua vida.
Evet.
[Both] Yeah.
We both need that
Precisamos os dois disso
Once Upon A Time S02B02 - "We Are Both"
Temporada 02 Episódio 02 "Nós somos ambos"
♪ I'll need both my hands to hold my own ♪
Vou precisar das duas mãos, para segurar a minha
♪ I'll need both my hands
Vou precisar das duas mãos
♪ Both my hands ♪
Das duas mãos
Sage'in elbisesi çıktığında, they both came undone.
Quando o vestido da Sage caiu, as duas foram arrasadas.
* Ve bir gün ikimiz de yaşlandığımızda *
♪ and someday when we both run out of rhymes ♪
Falkland'daki Both Paras.
Foram os dois paraquedistas, nas Malvinas.
Kanisha Wylie Hem ve Rob Diaz onunla gidiyor.
Both Kanisha Wylie e Rob Diaz estão a ir com ele.
* Even though they are both stinky.
Apesar de estarem os dois muito mal cheirosos.
Oldukça eski bir şarkı, adı "Both Sides, Now."
É muito antiga, chama-se Both Sides, Now.
- "Both Sides, Now"?
Both Sides, Now? Sim.
İkisi de dünyayı acımasızca basitleştirmişti ve birbirlerine tamamen ters olmalarına rağmen ikisi de Vahabilik kökenliydi. Suudi Arabistan'dan gelen hoşgörüsüz aşırı tutuculuk.
Ambas amplamente simplificadas pelo mundo Both ruthlessly simplified the world e embora ambas fossem contraditórias, tinham origen no Wahhabismo, o fundamentalismo intolerante que veio da Arábia Saudita.
Ooh! Eğer düşündüğünü ı'm Ne düşünüyorsun? - both, makyaj!
Que dizes?
You're right. You and my mom both are. I just can't bring myself to tell him.
Tu e a minha mãe têm razão, mas não consigo contar-lhe.
l have reports from two independent audio labs... that Bay Garrett himself has used to verify evidence... in other trials. They both conclude that the voice on the tape... was recorded over the phone, with no tampering.
Ambos concluíram que a voz na fita foi gravada no telefone... sem qualquer manipulação.
Çünkü biliyorsun ki işler ters gitmez
[both] # Cause you know That things can't go wrong
İkiside Both Venatic Sınıfı.
Duas.
BOTH :
- Ela está triste e com fome
Sezon 10.Bölüm
- Heroes on Both Sides

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]