English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ B ] / Bruce lee

Bruce lee translate Portuguese

313 parallel translation
O Bruce Lee gibi mi?
Ele é como o Bruce Lee?
- Bruce Lee filmi izlemek ister misin?
Vamos ver o filme do Bruce Lee? - Sim.
O yüzden umurumda değil.
Bruce Lee morreu, ele que se dane.
Bruce Lee filmlerini sever misiniz?
Vocês gostam do Bruce Lee?
- Kendini Bruce Lee sanıyor.
- Ele acha que é o Bruce Lee.
Bu Bruce Lee'nin Jetkundo'su değil, karate.
Isso não é o Taekwondo de Bruce Lee! É Karaté!
Bruce Lee manyağı!
Um fã de Bruce Lee?
Sonsuza dek kaçamazsın demiştim, sen ve o Bruce Lee manyağı...
Eu te disse para sair do meu caminho. Tu e aquele Bruce Lee falso!
Bir daha karşıma çıkmasan iyi olur, Bruce Lee.
Tiveste sorte Brucey!
Bruce Lee'yi getir.
Chama o Bruce Lee.
- Bruce Lee öldü.
- O Bruce Lee morreu.
Konfucius mu Bruce Lee mi?
Confúcio ou Bruce Lee?
Eğer hayatta kaldıysa, bu adam kesin Bruce Lee.
If he's still alive, he must be superman.
Ben piç değilim. Ben Bruce Lee'yim!
Não sou bastardo.
Bu ilk Bruce Lee Kung Fu Enstitüsü.
Este é o primeiro Instituto Bruce Lee de Kung Fu.
Bruce Lee.
Bruce Lee.
Bruce Lee!
Bruce Lee!
"Sanki Bastian Bruce Lee, Steven Seagal, Jean Claude VanDamme kombinasyonu bir şeye dönüşmüş gibiydi."
"como se Bastian se transformasse numa mortal combinação" "de Bruce Lee, Steven Seagal e do Jean-Claude Van Damme."
Geliyorum, Bruce Lee!
Vou-me a ti, Bruce Lee!
Baksana, senin yeğeninin nesi var öyle? Resmen Bayan Bruce Lee.
O que tem a sua sobrinha Miss Bruce Lee?
Sen Julie'misin yoksa Bruce Lee mi?
Tu chamas-te Julie ou Bruce Lee?
Bruce Lee filmlerini hep sevmişimdir.
Gostei sempre dos filmes do Bruce Lee.
Ve dün Ruslara yaptıklarının daha iyisini ancak Bruce Lee yapabilirdi.
Ontem, liquidou os russos com mais pinta que o Bruce Lee.
Tüm Jackie Chan, Bruce Lee, Mar filmlerini izlemiş...
Já viu tudo do - Jackie Chan, Bruce Lee and Mar...
Sen Haklısın, Jackie, Fonz, Bruce Lee'yi dövebilir.
Tens razão, Jackie, o Fonz pode derrotar o Bruce Lee.
Bruce Lee değilsin. Woodstock'ı tekmelemeyi kes.
Não és o Bruce Lee, portanto larga o Woodstock.
Zamanı dondurabilen bir cadı ve Bruce Lee'nin küçük kız kardeşi tarafından korunuyor.
Ele está a ser protegido por uma bruxa que para o tempo. E pela irmãzinha do Bruce Lee.
Bruce Lee misin?
Estás armado em Bruce Lee?
Muhammed Ali ya da Bruce Lee bile olsa umurumda degil Dovusculeri degistiremezsiniz.
Até podia ser o Muhammad "Sou Duro" Bruce Lee. Não se pode trocar pugilistas.
Bruce Lee'yi yenebilir miydin?
Acha que você teria ganhado de Bruce Lee?
"Stil olarak stilsizliği kullanmak" ve "sınır olarak sınırsız olmak" gerçeğini keşfedince Bruce Lee'nin yeni misyonu bu gerçeği dünyaya duyurmak olur.
Tendo descoberto a verdade de não usar nenhum modo como modo, não ter nenhuma limitação como limitação, a missão de Bruce Lee consiste em comunicar esta verdade ao mundo.
Yaptığı şey özetle buydu. O zamanlar, Çin aksiyon filmleri genelde kılıçlı dövüş filmleriydi ya da Bruce Lee'nin güzel tanımıyla "uzun bir silahlı çatışmadan ibaretti".
Nessa época, os filmes chineses de acção eram filmes de esgrima, ou como Bruce Lee os descrevia, de contendas de braço comprido.
Bu da, Bruce Lee'nin, tüm ırkların kardeşliğine ait şahsi felsefesinin bir bölümünü seyircisine ilettiği bir başka örnektir.
Foi outro exemplo de Lee transmitir ao público um bocado da sua própria filosofia pessoal, em relação à irmandade de todas as raças.
Buda'nın önünde, Bruce Lee'nin filmin önemli dövüş sahneleri için fon olarak seçtiği 5 katlı ahşap pagoda vardır. Fikir buradan çıktı.
Em frente do Buda, fica o pagode de madeira de cinco andares que Bruce Lee escolheu como pano de fundo para as lutas principais.
Bunlar, Bruce Lee'nin The Game of Death için çekmeye başladığı ve filme dahil edilmek üzere seçilmiş olduğunu belirttiği ve diyaloglarını yazdığı sahnelerdir.
São as cenas que Bruce Lee filmou para "A Torre da Morte" os takes que ele indicou para serem seleccionados para o filme e o diálogo que ele escreveu.
Tam bu noktada, The Game of Death'in Bruce Lee tarafından çekilmiş ve daha önce hiç görülmemiş finali başlar.
É nesta altura que o final de Bruce Lee, a fita nunca antes vista de "A Torre da Morte", começa.
Orası Bruce Lee'nin, Chuck Norris'i hakkından geldiği yer. Onu öldürmüştü.
Foi onde o Bruce Lee deu uma tareia ao Chuck Norris.
İdolüm Bruce Lee bu konuyu ele almıştır.
O meu ídolo, Bruce Lee,... já falou sobre isso tudo.
Bruce Lee'yi bilmiyor musun?
Não conheceste o Bruce Lee?
Bütün Çinliler Bruce Lee değildir.
Nem todos os chineses são como o Bruce Lee.
- Ne? Evet. Bruce Lee dövüş sanatlarında neyse, ben de sevgide öyleyim.
Sim, sou o Bruce Lê do amor, neném.
- Bir zamanlar, Bruce Lee film çekerken, figüranlardan biri kavga çıkardı.
Um dia, estava o Bruce Lee em filmagens, um duplo chegou-se a ele e começaram á pancada.
- Biliyorum. Kung Fu'da şaşırtıcı derecede iyiydi ama Lee ona sert bir yumruk attı...
Eu sei, ele sabia imenso de Kung Fu, mas o Bruce Lee deu-lhe um golpe...
Bruce Lee benim hocamdı.
Observem.
- Kıçımı ısır, Bruce Lee!
- Saia Brucey!
"Bruce Lee."
"Bruce Lee."
- Kung Fu!
A contracenar, Bruce Lee.
Başrolde Bruce Lee.
- Kung Fu!
Bruce, dövüş sanatını kitlelere öğretmek yerine, film dünyasında kariyer yapma kararını, hayatının bu aşamasında verdi.
Naquele ponto da sua vida, Lee decidiu que ia fazer dos filmes a sua carreira, em vez de ensinar artes marciais numa base de conjunto.
Bruce Lee Telefon Görüşmesi 1972 İşte, ben bir Çinliyim, ve önyargılı falan olmadan gerçekçi olarak düşünürsek filmde kaç kez bir Çinliye gereksinim duyulur? LEE :
Aqui estou eu, um chinês, sem preconceitos nem nada, mas cheio de ilusões,
Jhoon Rhee beni, Bruce Lee ile o zaman tanıştırdı.
Nessa altura Jhoon Rhee apresentou-me a Bruce Lee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]