Called translate Portuguese
53 parallel translation
* Over the rainbow isimli o eski şarkıyı bilirsin *
You know that old tune called "Over the Rainbow"
* When the roll is called up yonder...
Agora, estão fechados com Jesus.
It's called a theodolite. Buna theodolite denir.
Chama-se teodolito.
İyi seyret. This is called "short con".
Esta chama-se'pequeno esquema'.
# Ama kalabalık bi daha bi daha diye bağırıyordu
# But the crowd called out for more
" Oh, there's a game called naming names
Há um jogo Chamado dar nomes
Baba, itfaiye arıyo, "ne bok yiyonuz" diyolar.
Sir, the fire department called to see what's happening.
Aslında, bana o kadar çok zenci deniyordu ki, yanlış olduğunu bile düşünmedim. Onu adım sandım.
De fato, eu consegui called um niggerso muito,..... Eu não pensei que existia qualquer coisa injustiça com isto.
# And I have rioted # until they called the Feds
* E eu tenho rioted until eles called o
This place is called Talavera.
Este lugar chama-se Talavera.
Adı da Inka dinka dee A dinka doo A dinka dee
# They called it inka dinka dee A dinka doo a dinka dee
It's called a guarantee, and it's very rare.
Chamam-lhe "garantia", e quase nunca é concedida.
"I Just Called To Say l Love You." Sizde var mı?
"I Just Called To Say I Love You". Por acaso não o têm?
Kind of makes you wonder if there even is a Lord... if there is ultimate punishment for our so-called sins.
Até faz pensar se haverá Deus. Se haverá um castigo final para os nossos pecados...
Gençlik sorunlarına meraklı olsam Hayatımın tekrar bölümlerini izlerdim.
Se eu quisesse a ansiedade adolescente veria a reposição de My So-Called Life.
Yoklamayı aldı ya.
Ele called roll, right?
They're called bilbies.
Eles são chamados bilbies.
Orada Public Enemy ve A Tribe Called Quest, De La Soul var.
Tenho aí Public Enemy, e A Tribe Called Quest, De La Soul.
Evet, doğru, Don beni Pittsburgh'dan aradı. Reşit olmayan bir fahişeyle ilişkiye girmekten tutuklanmıştı.
Sim, Bem, 6 anos atrás, don called me from pittsburgh and he'd been arrested for soliciting an underage prostitute.
O kitap sonradan "A crazy little thing called love" isimli bir film haline geldi.
"Uma Loucura Chamada Amor".
Sonradan "A crazy little thing called love" isimli bir film haline geldi.
Que foi transformado num filme chamado... - Coisinha Maluca Chamada Amor.
/ l called you but / you could not look around.
Eu chamei-te mas nem olhaste.
Tribe Called Quest.
Gosto do "A Tribe Called Quest".
Yani diyorsun ki, Hollywood, sana aşk bir denilen şeyi veren ve hiç tövbe etmeyen pislikten bir şey istemiyor? - Hank. - Ve aşk iki.
Então, Hollywood não quer mais nada do sacana impenitente que lhes deu "Crazy Little Thing Called Love 1 e 2"?
A Town Called Panic... AzazelBnu...
PÂNICO NA ALDEIA
Bak, Tribe Called Quest, De La Soul ve Biggie.
Olha, Tribe Called Quest, De La Soul e Biggie.
I'll check with Dana to see if Cole's called in yet.
Vou falar com a Dana, para ver se o Cole já deu sinal.
* Aradım sadece demek için *
Just called to say
* Adı dans pisti, amacı da bu zaten *
It's called a dance floor, and here's what it's for
* Merhaba, merhaba tatlım, aramışsın, duymadım *
Hello, hello, baby, you called, I can't hear a thing
"My So-Called Life" da merdivenlerden kendim düştüm biliyorsunuz.
Sabes, eu fiz a queda pelas escadas abaixo em "A minha suposta vida."
Onun yerine, A Crazy Little Thing Called Love diye bir şey var.
Tenho a exibição de algo chamado de A Crazy Little Thing Called Love.
Yüzyılın aşkı. Aşk adındaki küçük, çılgın şey.
A crazy little thing called love
Brian Krakow, "My So Called Life" dizisinden.
O Brian Krakow, da série "A minha chamada vida".
Efendim lütfen, zaten her zaman evimiz dediğimiz yerden kovulduk.
Por favor, sr., fomos expulsos de um lugar we've always called home.
Cinsel cazibenizle doğduğunuzda Hollywood ormanı denen yerde şu küçük kırmızı başlıklı kızdan arkada kapınızda daha fazla kurt bulacaksınız. Şimdi o kız ve yaşlı büyükannesi çıktığım adamdan birşeyler öğrenmeleri gerekir. Şu kurt..
When you are born with sex appeal in the forest called Hollywood you'll find more wolves at your back door than that little red riding hood now she and her little old grandma could have learned from the men I've dated
Onunlayken My So-Called Life'da gibiyim. İçinde daha çok bıçak olan versiyonunda.
Não, tudo é tipo a "Minha chamada vida com ela"... mas com canivetes.
Aşk Denen Küçük Çılgın Şey karımın en sevdiği film.
O "Crazy Little Thing Called Love" é o filme preferido da minha mulher.
Aşk Denen Küçük Çılgın Şey'i!
O "Crazy Little Thing Called Love".
Charlie, Ali Andrews Aşk Denen Küçük Çılgın Şey'in idari yöneticisiydi.
Charlie, a Ali Andrews foi a produtora no Crazy Little Thing Called Love.
Our witness here called it in right away.
A nossa testemunha comunicou isto, imediatamente.
Salt-N-Pepa, Tribe Called Quest, The Roots,
Os Salt-N-Pepa, os Tribe Called Quest, os The Roots, os Public Enemy,
# Steve, seni çağırdığımız gece #
Oh, Steve, in the night we called for you.
It's called the rivalry of men.
Chama-se rivalidade masculina.
* A place called Oslo Fjord.
Um sítio chamado Oslo Fjord.
Chicago Fire, 3. Sezon, 21. Bölüm "Ona Jelly Bean Deriz"
Chicago Fire - 3x21 We Called Her Jellybean ( 1 )
Buna duyusal günahkârlık deniliyor.
It's called sensory depravation.
Karl Valentin
- Episódio 10 "Roy Till Called"
Sync by n17t01 grew up in a Rusty shack all I had was hanging on my back only you know how I loathe this place called tobacco road
... UNITED Quality Is Everything! ... Adaptação para Português :
ThePacev
- Called in Dead -... Queens Of The Lab...
İnek koç kütüphaneye gider, and some place that actually exists called the Hall of Documents. - Çarşıdaki bina mı? - Hmm-hmm.
- No da baixa?