English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ C ] / Callie

Callie translate Portuguese

1,386 parallel translation
Sadece, Callie'nin bebeğine vaftiz anne olmayı kabul ederek, benim asla bebek sahibi olamayacağımı söyler gibisin.
É que se aceitares ser madrinha do bebé da Callie, é como se estivesses a dizer que nunca terei um filho.
Benim gidip Callie ile bu rahatsızlık verici konuşmayı yapmam gerek.
Bom, eu tenho de ir ter uma conversa muito desagradável com a Callie.
Callie'e engelli bir çocuğu büyütmekten memnun olacağını söylemiş, tamam mı?
Disse à Callie que criaria um filho com necessidades especiais.
Bu sabah Callie'yi duydun. Bizim işi tam yapmamızı istiyor.
Ouviste a Callie, ela quer ter tudo.
Torres bütün kız işi olaylar istiyor...
A Callie quer coisas femininas.
Sen Callie fısıldayan değilsin.
Não és o Encantador da Callie.
Callie!
Callie!
Callie! Callie!
Callie!
Ah, Callie!
Callie!
Bu Callie. - O benim çocuğum.
É a Callie, é o meu filho.
Callie Torres ve o bebek senin ailen ve ailene yardım etmek için yapabileceğin en iyi şey geri çekilip geri kalanımızın mantıklı olarak yapıp, hayatını kurtarmamıza izin vermen gerekecek.
A Callie Torres e aquele bebé são a tua família e a melhor maneira de ajudares a tua família é afastares-te e deixares-nos fazer o que não consegues fazer racionalmente. Salvar-lhes a vida.
Callie?
Callie?
Callie. Seni aldık, beni duyuyor musun?
Callie, vamos pôr-te boa.
Callie, benim için göz kırpar mısın? - d Tek başımıza d - Göz hareketi düzgün.
Sozinhos
Callie rahatla. Biz bunu hallediyoruz.
Callie, descontrai, vamos pôr-te boa.
Dr Montgomery, Callie sabit durumdayken bebeği sezaryen ile almamız durumunda bebek hayatta kalabilir...
Dra. Montgomery? O bebé pode sobreviver, se fizermos cesariana enquanto ela está estável.
Sen Callie'nin bebeğinin vaftiz annesi olabilirsin.
Podes ser madrinha do bebé da Callie.
Bebeği kurtarmanın tek yolu, Callie'yi kurtarmak ve Callie'yi kurtarmanın tek yolu bebeği öldürebilir.
A única maneira de salvar o bebé é salvar a Callie e a única maneira de salvar a Callie pode matar o bebé.
Eh, Callie'nin kardiyovasküler durumu gerçekten iyi bir şekilde düzeltilebilir... -... ama bizim ne yapacağımızı...
A parte cardiovascular podia melhorar imenso, mas precisamos de saber...
Hayır, Callie'nin yapmamızı istediği şeyi.
- O que a Callie quer que façamos.
- Hayır, ben diyorum ki Callie'ye en iyi şansı verelim.
- Ela tem de ter o melhor para ela.
- Tamamdır... - Ama Callie bir bebek istiyor.
A Callie quer ter um filho.
- Arizona... - Callie yaşamak istiyor.
- A Callie quer viver.
- Biz başka bir bebek yapabiliriz. - d Gündoğumunu bekle d - Başka bir Callie daha yapamayız.
Espera pela alvorada Meu querido
-... gibi davranıyorsun. - Ben Callie'yi düşünüyorum.
Estou a pensar na Callie!
Yani bu benim ve ve bu Callie, ve biz beraberiz, o yüzden benim de...
Eu e a Callie estamos juntas, portanto acho...
Callie.
Callie?
Callie'de kalp ezilmesi var, yara travması değil.
A Callie tem uma contusão cardíaca, não um trauma penetrante.
Ben kocama sormuyorum. Ben, Callie'nin vakasından sorumlu doktora soruyorum.
- Não estou a perguntar ao meu marido, estou a perguntar à pessoa encarregada do caso da Callie.
İkiniz de Callie'yi seviyorsunuz.
Ambos amam a Callie.
Dün bebek partisinde - - Ben Callie'yi kıskanmıştım. Çünkü o hamile kalmıştı.
Ontem, naquele chá de bebé, tive inveja da Callie porque ela engravidou.
Evren diyor ki, "Haydi oradan Meredith" ve Callie'ye bir çocuk veriyor ve Callie'yi ön camdan fırlatıyor.
O Universo diz "Vai-te lixar, Meredith" e dá um bebé à Callie. E depois faz com que ela atravesse um pára-brisas.
Callie. Callie.
Callie?
Callie.
Callie.
Callie, dur.
Callie, pára.
Dur. Dur, Callie!
Pára, pára.
- Dikişlerini yırtacaksın.
Callie! - Vais rebentar os pontos.
Ben, ben gidip Callie'ye haber vereyim.
- Vou dizer à Callie.
Callie.
- Callie.
- Callie.
- Callie.
- Hayır. Callie. - Tamam.
Referia-me à Callie.
Ah, Callie, şu bebek yoğun bakım battaniyelerinden çalmalısın. - Onlar en iyisi.
Callie, tens de roubar alguns daqueles cobertores da UCIN.
- Callie - -
- Callie...
Callie.
- Callie, Callie.
Callie ve Arizona'ya çocuklarımın annesine.
À Callie e à Arizona, as mães da minha filha.
Ne için Teddy'den daha iyi düşünüp Callie'nin hayatını kurtardığım için mi?
Pelo quê? Por ter melhor discernimento? Por ter salvado a vida da Callie?
Sizi aşıp başkasıyla konuştuğum ve sizi Callie'nin ameliyatında zor durumda bıraktığım için özür dilerim.
Peço desculpa por passar por cima de si. E tê-la posto numa posição difícil durante a operação da Callie.
- Callie?
- Callie?
- Bu Callie, tamam mı?
- É a Callie!
Aman Tanrım.
Callie?
- Ah, Callie.
- Dá-ma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]