Caterina translate Portuguese
84 parallel translation
Ve kız kardeşim Caterina, şey... o kız kardeşim, ama yaşlı keçinin tekidir.
A minha irmã Catarina... Ela é minha irmã, mas tenho que admitir que é uma velha chata.
Eğer Caterina gelip Marty ve benimle yaşamak isterse benim için hiç sorun olmaz.
Mas já posso dizer que se Catarina quiser vir morar com Marty e comigo, por mim, tudo bem.
Teyzen Caterina'yla gene birbirlerine girmişler bu yüzden mümkünse, Caterina'nın gelip burda yaşamasını istiyorlar.
Tiveram outra zanga séria com a tua Tia Catarina. Pediram-me para ela vir morar aqui.
Akşam size uğrayıp, Caterina ile konuşurum.
Vou a vossa casa hoje falar com ela.
Girsene. - Caterina burda mı?
Catarina está?
- Benim, Caterina!
Sou eu, Catarina.
Seni ziyaret etmeyi seviyorum, Caterina, sürekli neşeli haberler veriyorsun çünkü.
Gosto de te visitar, Catarina, porque tens sempre notícias tão alegres!
- Kem gözlerle bana baktı. - Öf ya, Caterina.
Botou-me mau-olhado.
Caterina, oğlun evli barklı bir adam.
Catarina, o teu filho está casado.
Oh, Caterina, operaya çevirme bunu.
Catarina, não faças disto uma ópera.
Caterina, bunu trajediye çevirme.
Catarina, não faças uma tragédia.
Caterina, sen benim için çok değerlisin.
Catarina, gosto muito de ti.
Lütfen bize gel, Caterina.
Por favor, vem morar comigo.
Caterina, dinle...
- Ouve, Catarina.
Kardeşim Caterina, geliniyle geçinemiyor bu yüzden bizimle oturmaya gelecek. - Geliyor, ha, anne?
A minha irmã Catarina não se dá bem com a nora, por isso vem morar connosco.
Kardeşim Caterina'nın gelininin evinde kalmaması gerektiğini mi düşünüyorsun? Şey, bilmiyorum.
Você... você acha que minha irmã Catarina não devia morar em casa da nora?
Sanırım Thomas, Caterina Teyze'ni buraya getirecek, ama tam emin değilim.
Porque quero falar com ele. Acho que sim, mas não tenho a certeza.
Hey, Caterina.
- Catarina. - Sim.
Catherina da bizlere striptiz yapar.
Caterina, faz tu o striptease.
Bu Caterina'nın.
- Este é para a Catarina.
Caterina'nın mamasını hazırlar mısın?
Olha... Então, faz-me um favor.
Dün akşamdan beri hiçbir şey yemedi. - Hemen!
Faz uma chupeta para a Caterina, que não come desde ontem à noite.
Ben de Caterina için mama hazırlayayım.
Agora, fiquem quietinhos, que o tio Pascà vai fazer a chupeta para a Caterina.
Burada sadece Nunziatina ve Caterina var!
Só cá estão a Nunziatina e a Caterina.
Görünüm ve yetenek her zaman uyuşmuyor, Caterina.
O aspecto e o talento nem sempre vão de par, Caterina.
Katerina Bennet, St. Matthews.
Caterina Bennet, St Matthew " s.
Katherine de Medici'nin kolyesiydi.
Pertenceu a Caterina de Medici, sabe?
Caterina de Medici'ye aitti, biliyor musunuz?
Pertenceu a Caterina de Medici, sabe?
- Caterina, bir kahve daha getirebilir misin?
- Caterina, podes trazer outro café? - Imediatamente.
Yüce Efendimiz Kontes Caterina Sforza'dan gelen iki elçi, huzura kabullerini istirham ediyor.
Santidade, dois mensageiros da Condessa Caterina Sforza solicitam uma audiência.
Yüce Efendimiz size, Kontes Caterina Sforza adına, Forli'den bir kuyumcu ustasının yaptığı altından bir çarmıha gerilmiş İsa heykeli takdim ediyoruz.
Santidade, trazemos, da parte da Condessa Caterina Sforza, um crucifixo lavrado por mestres ourives de Forli.
Caterina Sforza'nın kellesine 20 bin düka altın!
20,000 ducados por Caterina Sforza!
Ben Caterina Sforza'yım.
Eu sou Caterina Sforza.
İnsan herşeye sahip olamaz, Caterina.
Não se pode ter tudo, Caterina.
Nerede bu korkunç düşmanlar, Caterina?
Onde estão estes terríveis inimigos. Por que não vêm?
- Ben Caterina.
- Eu sou a Caterina.
Ailem, Dalser Albino ve Corradino Caterina vefat ettiler.
Filha de Dalser Albino e Corredino Caterina, já falecidos. Muito bem.
Tanrı'ya, Aziz Caterina'nın yaptığı gibi acılarını sun. Meryem Ana'nın, Bernadette'ye söylediklerini düşün :
Oferece a Deus o teu sofrimento, como fez Santa Catarina, e pensa no que a Nossa Senhora disse a Bernadette :
Caterina'yla mı?
Com a Catherine! - Sim.
Caterina'ya "halk plajı" derlerdi her gelen plaj şemsiyesini sokardı.
Porque iam todos lá enfiar o seu guarda-sol.
Ve iki anahtarı da aldığında annen, Caterina o yaşıyor.
E, quando tiveres ambas as chaves..... a tua mãe, Caterina ela está viva.
- Leydi Caterina Sforza'nın, barış teklifiyle ilgili bir mesaj.
Uma mensagem de paz da senhora Catherina Sforza.
- Caterina Sforza'dan.
De Catherina Sforza.
- Caterina Sforza mı?
Catherina Sforza?
Caterina'nın oğlu Benito ile beraber saklanıyor. Görünüşe göre sağlayacağımız güvenli bir geçişin karşılığı olarak onu bize teslim etmek istiyor.
Ele está em fuga com o filho de Catherina, Benito, e está disposto a entregá-lo a nós... em troca da garantia da sua passagem segura.
Bu hainler yuvasında Caterina Sforza'nın gözleri kulaklarıyım.
Sou os olhos e ouvidos de Catherina Sforza... nesse ninho de víboras.
Bu hainler yuvasında Caterina Sforza'nın gözleri kulaklarıyım ve bu kulunuz size buradan çıkışım garanti olmadıkça acele etmemeniz için yalvarıyor.
Sou os olhos e ouvidos de Catherina Sforza e peço-lhe que, não faça nenhum movimento ríspido até que minha saída esteja segura.
- Caterina Sforza ile işbirliğinde.
- Ele é aliado de Catherina Sforza.
Caterina Sforza'nın bir kara gölgesi var.
A Catarina Sforza tem uma sombra negra.
Caterina, gelip evimde, benimle yaşamanı istiyorum.
Quero que venhas morar comigo.
Ve bunu Caterina ile de tartışmak zorundayım.
Eu tenho que pensar sobre isso.