English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ C ] / Cerebro

Cerebro translate Portuguese

13,216 parallel translation
Cerebro'yla bile mi bakmadın?
Nem com o Cérebro?
Bu Cerebro.
É o Cérebro.
Cerebro'yu yok et!
Destrói o Cérebro.
Cerebro olmadan Charles bunu nasıl yaptı?
Como é que o Charles fez aquilo sem o Cérebro?
- Söylemiştim. Beynini bana aktardılar.
Meteram o cérebro dele dentro de mim.
Beynim her zaman doğru düzgün çalışmaz.
O meu cérebro nem sempre funciona bem.
- Bir şey bildiğin yok. Sadece beyninin yarısı çalışıyor.
Só tens uma metade do cérebro.
"Zekâ bende." tarzında. Uzmansınız siz.
É mais, "Eu tenho o cérebro", vocês têm o conhecimento.
Bu kadar zeki bir kadının böylesine bir evlilik yapmasını hiç anlayamıyorum... Bezelye beyinli.
Eu só acho incompreensível que uma mulher tão brilhante se case com um cérebro de ervilha.
Ya da bezelyeler.
Ou cérebro de ervilhas.
Çalışırken, burada olduğumda acı beynimi kapatıyor.
Quando eu estou a treinar, quando estou naquele lugar, a dor apenas transforma-se e meu cérebro desliga-se.
Zekisiniz ama kas gücü sıfır!
Muito cérebro, mas pouco músculo.
Beynini boş ver şimdi, hadi!
Deixa-lhes o cérebro em paz!
Bu, doktorun nabzını ve EEG değerini durma noktasına yaklaştırarak beyini mümkün olabildiği kadar ölüm durumuna yakın tutmaya yarayacak.
Isso vai diminuir a sua frequência cardíaca e eletroencefalograma para um estado estático, deixando o cérebro mais perto da morte tão fisicamente possível.
- Bu, beynindeki şişmeyi açıklıyor.
Isso explica o inchaço no cérebro.
Otopsi 4 aşamada yürütülecek. Başlangıç dış görünüm değerlendirilmesi sonra dahili değerlendirme, kalp, ciğerler, sindirim organları ve son olarak beyin.
Esta autópsia será constituída por quatro partes, começando com uma avaliação externa, seguida de uma avaliação interna do coração, pulmões, órgãos do aparelho digestivo e finalmente, o cérebro.
Tıpkı beyinde bir mermi bulmak gibi ama mermi yarası olmadan.
Seria como encontrar uma bala no cérebro, mas sem haver um ferimento.
Beyin normal.
O cérebro é normal.
Babam kendi beyin hücrelerini öldürme hakkı için savaştı adamım.
O meu pai lutou pelo direito de poder matar o seu cérebro.
Adamım, içimde her ne varsa vücudumu ve beynimi etkiliyor.
Seja lá o que está dentro de mim está a infectar o meu cérebro, o meu corpo.
Sanırım... başka biri...
Acho... Alguém se apossou do Cérebro.
İstesem bile... o kadar insana ulaşamam.
Mesmo que quisesse, não conseguiria chegar a tantas pessoas. Não tenho o Cérebro.
Her kafama vurdugunda sanki beynimde kısa devre oldu.
Quando bateu na minha cabeça causou um curto-circuito no meu cérebro.
Benim beynimdesiniz.
Estão no meu cérebro.
Ta ki hafızası tekrar silinene kadar.
Até eles voltarem a colocar o cérebro dele de volta na misturadora.
Ama annenizin beyninde elektrik sinyallerini iletecek yeterli nörotransmiter serotonin yok.
Mas a mãe tem falta de serotonina dos neurotransmissores para conduzir sinais eléctricos para o seu cérebro.
Adam akıllı beyin sarsıntısı geçirmiş. Fakat tomografisini çektik ve beyinde kesinlikle hasar yok.
Ela tem uma concussão, mas fizemos um TAC, e não há nenhum dano no cérebro.
Seni çöle getireceklerdi, tecavüz edecekler, kafana sıkıp sonra da birer sandviç indireceklerdi mideye.
Levar-te para o deserto, violar-te, enfiar-te uma bala no cérebro, comer uma sandes de mortadela. Ter um dia em grande.
Belki de, çekiciliğim, iyi görüntüm ve aklım sayesindedir.
Talvez tenha sido o meu charme, a aparência e o meu cérebro inteligente e perverso.
Hayır, aklın sayesinde değil.
- Não é o teu cérebro.
İçgüdüler.
Pensava que os humanos tinham cérebro, mas não é esperta, não a posso parar. Instintos.
Mutluluk dediğin nedir ki beynin içindeki bir kimyasal sadece.
Não estás realmente feliz. É apenas uma reação química no teu cérebro.
Walt Whitman beyni olmadan gömülmüş.
Walt Whitman foi enterrado sem cérebro.
Beyindeki kan basıncı dindi ama hala tedaviye cevap vermiyor.
Aliviámos a pressão no cérebro, mas ainda não está a responder ao tratamento.
Aklı dilinden hızlı işliyor, hepsi bu.
O cérebro trabalha mais rápido que a língua.
Dili kafasına yetişsin.
Deixa que a língua dela acompanhe o cérebro.
Şu an biri beynini yıkıyor.
Neste momento, alguém está a fazer-Ihe uma lavagem ao cérebro.
Sihirbazlar ve falcılar konseyinin 20 kg'lık beyniyim.
Sou o cérebro de 20 kg do Conselho de Feiticeiros e Magos.
- Epic Shelter'ın arkasındaki zekâ.
O cérebro por trás do Abrigo Épico. - Exacto.
Bu siktiğimin istihbarat jargonu bizi çok zorluyor.
Toda esta gíria das secretas está a fazer-nos mal ao cérebro.
Sana taze bir beyin getirdim Trevor.
Um cérebro fresco para ti, Trevor.
Ağzına silahı dayamış, beynine kurşun yemiş kafasının arkası uçmuş.
A arma na boca, uma bala pelo cérebro adentro, a parte de trás da cabeça pelos ares.
Elbette hayır, dehşet verici bir beyin alanı israfı olurdu.
Era um desperdício de espaço no cérebro.
Kalpsiz bir beyin.
O cérebro sem um coração.
O halde beynini kullan ve buradaki hayalet gibi imkânsız bir ihtimali eleyip geriye kalana bak, ki bu vakadaki öylesine aşikâr ki... -...
- Usa o cérebro e elimina o impossível, que é o fantasma, e vê o que resta, que é a solução, óbvia até para o Lestrade!
Bir seferinde beynine hard disk demiştim.
Uma vez chamou disco rígido ao seu cérebro.
Muazzam bir beynin var, Moriarty.
Tem um cérebro magnífico, Moriarty.
Beyinlerimiz büyüyor ama aksaklıklar gittikçe artıyor.
O nosso cérebro está a aumentar, mas está a funcionar pior.
Bu dünya onların zihni için gereğinden fazla yoğun.
O mundo é intenso demais para o seu cérebro.
Owen, insanlarla ilişki kurmayı tutkulu bir biçimde istiyor. Ancak, bunu zorlaştıran bir beyne sahip.
O Owen deseja muito relacionar-se, mas nasceu com um cérebro que dificulta isso.
Bu, düşüncelerini toparlar, şimdi beynine bazı zor işler vereceğim.
É para te pôr a pensar, porque estou a forçar o teu cérebro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]