English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ C ] / Cevapla

Cevapla translate Portuguese

481 parallel translation
Cevapla!
Bem, responde!
- Bir sorumu cevapla.
Só quero que me respondas a uma coisa.
- Belki arabayı getirendir. Cevapla.
- Deve ser o homem da garagem.
Belki Bayan Wilson bir şey unutmuştur. Cevapla.
- Talvez seja Mrs. Wilson.
Cevapla, Philip.
Atende.
Bunun anlamını kavradığım zaman, ezici bir cevapla karşına çıkacağım.
Quando descodificar isso, dou-te uma resposta arrasadora.
Bütün soruları cevapla.
Responde a tudo.
Bir şey sorulduğunda ise evet yada hayır diye cevapla.
E responderá sim ou não. É uma ordem.
Bu noktayı göz önünde bulundurarak, şimdi birkaç soru ve cevapla...
Considerando isso, podemos passar às perguntas e respostas que...
Sorularımı yavaşça ve net cevapla.
Responda às perguntas baixo mas de forma clara.
Sessizce cevapla evet veya hayır olarak.
Responda silenciosamente sim ou não.
Bunu sen cevapla Lisa.
Responde a essa, Lisa.
Üç soruyu en iyi şekilde cevapla.
Três perguntas, o melhor que puderes.
Bir sorumu cevapla.
Diz-me uma coisa.
Cevapla geri yüzebilir misin?
- Vais nadar de volta com a resposta? - Sim, senhor.
Soruyu cevapla.
Responda à pergunta.
- Ayrıca o olumlu cevapla öldürülebilirsin de.
- Mas também o podem matar.
Cevapla bunu, akıllı çocuk.
Responde, espertalhão.
Sen soruları cevapla Tony.
Responde às perguntas.
Bir soruyu cevapla.
Responde-me só a isto.
Sorularını cevapla teğmen.
Responda às perguntas.
Sorumu cevapla!
Responda!
Bana bir kıyak yap ve cevapla, olmaz mı?
Faz-me um favor, atende-o por mim, certo?
Hadi cevapla.
Ele é branco, está bem?
- Bak, sorun istemiyorum. - Sorumu cevapla.
Olha eu não quero problemas.
Daha iyi sen cevapla.
É melhor contar a ele.
Sadece soruları cevapla anne.
Responde apenas às perguntas, mamã.
Cevapla.
Responda.
Lütfen soruyu cevapla.
Por favor, responda à pergunta.
" Lütfen cevapla bu ilanı
Por isso, tenha a gentileza de responder,
Sen cevapla.
Tu vais responder.
Cevapla.
Responde-me.
Önce bırak o konuşsun, soruları sadece evet yada hayır diye cevapla.
Espera pelas suas perguntas. Respondes só, sim ou não.
- Hayır, cevapla sorman gerek.
Não, tens de fazer a pergunta com uma resposta. Kennedy.
Biliyorsun bu tür cevapla yaşayamam!
Você sabe que não consigo aceitar com esses tipos de respostas!
Soruma, basit bir cevapla karşılık ver.
Para obter a resposta a uma simples questão.
Asker, Yüzbaşı'nın sorusunu cevapla!
Responda à pergunta do capitão!
Sakin ol. Sadece otur ve sorularımı cevapla yeter.
Tranquilize-se, Sente-se e responda a minhas perguntas.
Şeytanın adına cevapla?
-... e perguntar-Ihe : Ei chamas-te Lúcifer?
- Tamam, öyleyse cevapla.
- Então fala comigo.
- Soruyu cevapla!
- Responda à pergunta!
Şunu cevapla :
Responde-me só a isto :
Beni cevapla, yoksa sana panzehiri vermeyeceğim.
Responda, senão não lhe dou o antídoto.
Sadece bir soruyu cevapla - Yıldız filosu seni cezalandırıyor mu yoksa bu kadar kasvetli bir kumandayı gerçekten sen mi istedin?
Responda só a uma pergunta. A Frota está a castigá-lo ou pediu para ficar neste posto deprimente?
- Ama dürüst, dostça cevapla.
Mas sinceramente. Como amiga.
Cevapla.
Responde!
Bir tane daha yanlış cevapla Homer, hayatın başka bir sınavından da kalacak.
Mais um erro e o Homer chumba a mais um dos pequenos testes da vida.
Sadece emin olduklarını cevapla.
Apenas introduza as respostas que tem a certeza.
Şunu cevapla bakalım Samson :...
Responda então a este, Sansão.
Kendin cevapla.
- Desenrasca-te.
Cevapla!
Responde-lhe!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]