Choice translate Portuguese
100 parallel translation
" Taster's Choice...
" Taster's Choice,
Ödülünü fırlatmak zorunda değildin.
Não tinhas de atirar o teu prémio da People's Choice.
Riki nefesini tut!
Ricky, I have no choice.
# Free # Now it's time to make a choice
* Livre Agora ele é hora de faz uma escolha
- Verad had no choice.
Não lhe deram outra escolha.
"Geniş Seçenek Video" ya gidiyorum.
Vou ao Big Choice Video.
Geniş Seçenek'e giderdim, ama benim istediğim kaset bu duvarların ardında.
Eu iria ao Big Choice, mas o meu filme está aqui atrás de mim.
Videocuda çalışmama rağmen, Big Choice'tan kiralamayı tercih ederim.
Por conseguinte, posso alugar filmes no Big Choice, apesar de trabalhar num vídeoclube.
İşte People's Choice Ödülü'm.
Olhem, o meu Prémio People's Choice.
Buradaki çikita. Bu Del Monte. Buradaki de bir Banan Co.
Temos da Chiquita, da Del Monte, da BananCo e da Gorilla's Choice.
Oscar Choice. Beyinsizdir, ama çok iyi bir Jeologdur.
Oscar Choi é um tipo sonhador, mas é um brilhante geólogo.
Sophie's Choice filmindeki gibi.
É como "A Escolha de Sofia".
The greater Illinois Chapter of the Right to Life Foundation... will be holding its biannual soft ball game... against the Cook County... Pro-Choice League next Sunday at2 : 00.
A fundação do direito à vida em Illinois... irá jogar a sua partida de softball bi-anual... contra a equipa do condado de Cook... no domingo próximo às 14h.
Fakat bu yaptığınız stüdyonun itibar simgesi olacak aynı "Howard's End" ya da "Sophie's Choice" gibi.
Tal como o "Howard's End" ou a "Escolha de Sofia".
Çıldırmıştı! Fakat bu yaptığınız stüdyonun itibar simgesi olacak aynı "Howard's End" ya da "Sophie's Choice" gibi.
Mas este ia ser o filme de prestígio do estúdio, como "Regresso a Howard's End" ou "A Escolha de Sofia".
A courageous choice in itseIf
É uma escolha bastante corajosa por si só
Yani bu durumda, kusura bakmayın 10 Sağlıklı Seçim ürünü 500 mile eşit oluyor.
Pronto, só para esclarecer, desculpe lá. A compra de 10 dos vossos produtos Healthy Choice vale 500 milhas.
Sık seyahat miline çevrilebilen puding ve kupon biriktireceğim.
Colecciono pudins e cupões para trocar por milhas de passageiro frequente através da Healthy Choice e da American Airlines.
Sağlıklı Seçim ve Amerikan Havayolu beraber bir kampanya yapıyorlar.
A Healthy Choice a American Airlines juntaram-se para uma promoção.
10 tane Sağlıklı Seçim ürünü alırsan 500 sık seyahat mili veriyorlar.
Se comprares 10 produtos da Healthy Choice, eles dão-te 500 milhas de passageiro frequente.
People's Choice Ödülleri'ne katıldığımıza inanamıyorum!
Nem acredito que vamos aos Prémios People's Choice.
- Teşekkür ederim.
- Sophie's Choice.
San Francisco Readers'Choice Ödülü bu yılki galibi tek en iyi kolon için Bay Mirror Phoebe Halliwell olduğunu.
O vencedor deste ano do Prémio Escolha do Leitor de São Francisco para Melhor Coluna vai para a Phoebe Halliwell do Bay Mirror.
Aslında o, People's Choice adayı aktör Moses Taylor'ın bizzat kendisiydi. * Onu üne kavuşturan rol ise kurallara düşkün dedektif...
Na verdade, era o actor nomeado pelo público, Moses Taylor, famoso por interpretar o detective cumpridor da lei, Frank Wrench,
"Win a Date with Tad Hamilton" ın En İyi Görüntü ödülünü nasıl aldığını sanıyorsun?
Como achas que o Win a Date With Tad Hamilton ganhou o People's Choice Award para melhor filme?
# Londra'da hiphopda bir numarayız. #
Está a ouvir Choice FM, a rádio número 1 do Hip-hop e RB.
Bana çok bir seçim yazmadı.
She didn't leave me much of a choice.
Biz başka bir seçeneğimiz yok Yani, yapıyoruz?
So we don't have any other choice, do we?
"People's Choice" ödüllerinde, reklam arasında verilmişti..
Ganhei-o durante o intervalo dos prémios "Escolha do Público".
Hatta Shaquille O'Neal bile beraber yaptığımız çizgi film için bir "Çocukların Seçimi" ödülü aldı.
Até o Shaquille O'Neal recebeu um Kids Choice Award, pelo filme de animação que fizemos.
Greek 1x07 "Multiple Choice"
GREEK - 1ª Temporada
çeviren phr0zene [izledim.net]
- Episódio 7 "Multiple Choice - ( Escolha Múltipla )"
İnsanların Seçimi Ödül Töreni için dostum. Siyah kravat zorunluluğu var.
Os prémios People Choice são de fato escuro.
Marka derken "Miser's Choice" ve "Day-Old Delights" gibi mi?
Novas tipo "Escolha do Avarento" e "Velhos prazeres do dia"?
They have no choice but to turn back for the night or risk certain death.
Elas não têm escolha senão voltar para trás para a noite ou ariscar a morte certa.
The walrus flee on all sides, forcing him to a choice he didn't want to take :
As morsas fogem por todos os lados, forçando-o a uma escolha que não queria tomar :
Dinle, halkın seçimleri yarışmasının bir cevaba ihtiyacı var.
Ouve, os gajos da The People's Choice precisam de uma resposta.
Vince'in halkın seçimleri ödüllerini sunup sunmayacağını tartışacağız
Vamos discutir se o Vince devia ou não ser um dos apresentadores do The People's Choice Awards.
Hey, şimdi halkın seçimleri programındaki adamlarla konuştum, ve görünen o ki, halk seçimini yapmış, ve onların seçimi Vince.
Acabei de falar com as pessoas da The People's Choice novamente, e, aparentemente, as pessoas falaram, e o Vince é a escolha deles. Olá. - Para quê?
Bana kürtaj yanlısı Amerika için çek yazmamı hatırlatın.
Lembrem-me de passar um cheque à Pro-Choice America.
Evde otururken veya Choice Children's Catering şirketinde çalışırken benim hala grubumun olduğundan bile haberleri olmuyor, insanların.
Quando disse em casa ou no trabalho, no Choice Children's Catering, eles nem sequer sabem que a minha banda existe.
Üzerimde bir el ilanı ya da broşür falan da yok ama şu liberal "pro-choice" ci hatunlar gibi feci yükleniyorsun bana.
Bem, não tenho quaisquer panfleto ou literatura comigo, mas tu pareces tão fortemente liberal, pela escolha da vida.
"Ortak Karar" ile is gorusmen icin.
A tua entrevista na Mutual Choice.
"Customer Choice" restoranlar zinciri.
Cadeia de Restaurantes "Escolha do Cliente."
- Bu mekanın sahibi Customer Choice restoranlar zinciri mi?
Isto é propriedade da Cadeia de Restaurantes "Escolha do Cliente"?
Customer Choice restoranlar zinciri burası.
Bom, isto é a Cadeia de Restaurantes "Escolha do Cliente."
Teen Choice Ödülleri'ndeki direk dansını görmüş olmalılar.
Devem tê-la visto naquela cena dos críticos.
* Kafiyem de Sopihe's Choice'tan daha sert gidiyor *
E as minhas rimas são mais difíceis que a escolha da Sofia
- En Önemli Kararım çeviren :
3ª Época Episódio 19 - My Choosiest Choice
Neredeydi o? Ortak Karar'da.
Mutual Choice.
"Sophie's Choice" u anlatmama gerek yok. Filmi düşününce bile duygulanıyorum.
Emociono-me quando penso nela.