Cilgin translate Portuguese
106 parallel translation
Cilgin. Buraya gelmeye cesaretin var.
Idiota maluco, és bem corajoso em vires aqui.
Uzun bir yasam icin acgozlu ve cilgin bir politika yurutuldu.
Uma política maluca conduzida pela ganância de uma vida longa.
Bu kadin cilgin ama sanirim onunla yatmak istiyorum.
A mulher é doida, mas acho que quero comê-la.
Bana sayiyi ver, seni cilgin Yahudi. - 90.
Roger, ser amável está-te a matar?
Burada cilgin birseyler oluyor.
Tem alguma coisa muito estranha a acontecer nesta cidade.
Sen kesinlikle tanidigim en çilgin insansin.
É absolutamente a mais selvagem, e mais imprevísivel pessoa que conheci.
Hem de çilgin, degil mi?
E brutal e arrogante, huh?
Bana çilgin dersiniz.
Você pensaria que sou louco.
Evet, o çïlgïn gösteriyi hatïrlïyorum ama adïnï hatïrlamïyorum.
Lembro-me disso, mas não me lembro do nome.
- Çilgin hayallerinden biktim.
- Estou farto dos teus sonhos loucos.
BİLLY ROSE'UN ÇILGIN YORGAN'I Başrol Oyuncusu :
LOUCOS RETALHOS DE BILLY ROSE Com FANNY BRICE
Çilgin hayalgücünün bir ürünü degil.
Não é produto de uma imaginação fértil.
Sevgilisiyle kavusmak için ona kaçan çilgin bir kizin hikayesi.
A história de uma rapariga loucamente apaixonada que foge para encontrar o seu amor.
Ne çilgin kiz!
Que rapariga doida!
ÇILGIN HAKİM'İN İNDİRİMLİ GÜBRELERİ
FERTILIZANTE HAKIM MALUCO
Hassas sinirinden ötürü ona Çilgin Max ismini verdik ki bu hassas sinir, masum bir telefon çalmasiyla bile tetiklenebilirdi.
Chamávamos-lhe "Mad Max" por causa do seu temperamento explosivo, que podia vir à tona por causa de um simples toque de telefone
- Kaçirdin! - Ve yine Çilgin Max'e baglar.
- Ele desligava e ali estava Mad Max novamente
Tabii ki Çilgin Max'in Stratton'da her yaptigimizi bilmesi gerekmiyordu.
Claro, Mad Max não precisava saber tudo o que fazíamos na Stratton.
Evli kalmak istiyorum baba, ama disarisi çilgin.
- Eu amo-a, quero ficar casado, mas é muito louco aí fora, algumas destas miúdas.
Babam Çilgin Max'in de dedigi gibi "Ne ekersen onu biçersin."
Como o meu pai e Max diziam. O frango volta para casa para ser assado
Bu yaslï çïlgïn kadïn bu ormanlarïn yarïsïna sahipti.
Aquela velha louca possuía metade desta floresta.
Ama bazen... basari ve izlenme orani için yapilan çilgin yaris yüzünden... verdigimiz sözü unutuyoruz.
Mas, às vezes, na corrida louca pela glória e pelas audiências médias, esquecemos a nossa promessa.
AİLE LOKANTASI ÇILGIN LOKANTANIZ
UM RESTAURANTE FIXE
ÇILGIN ŞEHİR
O QUARTO PODER
Seni çilgin piç.
- Seu miserável!
ÇILGIN LİSELİLER... ancak ve ancak paydanın kosinüsü bilinmeyen iki değişkenin karekökleri ile tam bölünebiliyorsa ve X koordinatının değeri küçükeşit 1 olmadıkça bu ifade doğrudur.
Quando o valor da coordenada x é igual ou menor que o valor de um...
Çilgin bir parti oldu!
Esta festa foi uma loucura!
ÇILGIN PETE'NİN YERİ
PETE MALUCO
ÇILGIN JOE Yazan, Jon Favreau ve Amrit Nal
CRAZY JOE de Jon Favreau e Amrit Nal
ÇILGIN AŞK
JUANA A LOUCA
Çilgin!
Lunática!
Birlikte çilgin Saatler geçirdik.
E passámos grandes momentos juntos
Bu çilgin fikre nereden kapilmis.
De onde tirou ela essa ideia?
Çünkü Mowgli O köyü asla görmeyecek. yada o çilgin kizi Ha ha ha!
Porque Mowgli's nunca mais quer ver aquela vila ou aquela rapariga outra vez Ha ha ha!
ÇILGIN CUMA
UM DIA DE DOIDOS
Laura, Ben çilgin degilim.
Laura, eu não estou louco.
Seni çilgin Meksikali piç.
Seu cabrão mexicano esgroviado.
ÇILGIN HAFTASONU
THE LONG WEEKEND Tradução e Legendagem Velha Rabugenta
KÜBA'YA, ÇILGIN HARİKA ADAYA
"Para Cuba, essa louca e maravilhosa ilha"
Merak etme çilgin oyuncularla nasil basedilecegini biliyorum.
Não te preocupes. Sei lidar com actores malucos.
- Gergin ve çilgin ve çok garipti.
Foi intenso... intenso, de doidos e terrível.
Çok gergin- - Gergin ve çilgin ve çok garipti.
Foi intenso... intenso, de doidos e terrível.
ÇILGIN ADAMLAR 1950'lerin sonunda, Madison Bulvarı'nın reklamcılık yöneticilerini tarif etmek için bir kavram türetildi.
- Episódio 1 "A fumaça entra em seus olhos." Um termo criado no final dos anos 50 para descrever os executivos de propaganda da Avenida Madison.
New York sehrinde bir Cumartesi gecesiydi, ve genç metropolitan, yalnizca büyük elma'da * bulunabilecek... çilgin yasam tarzi için... sehre inmisti.
Era sábado à noite em Nova Iorque, e a gente jovem e cosmopolita saíra à rua, para aproveitar o estilo de vida louco que só se encontra na Big Apple.
Dostum, bu çilgin kesislerin gömlekleri altinda neleri oldugunu bilmiyorsun!
Sabes lá o que estes monges malucos têm escondido debaixo das saias!
Böyle bir sey yapacagimizi, Romalilar en çilgin rüyalarinda bile göremezler.
Nem em sonhos os Romanos acreditarão que seremos capazes de tal audácia.
Sen toy çocuk, anneni tekrar kazanabilmek için beni çilgin oyununa dahil edip erkek arkadasina baski yaparak onun hayatindan çikarmami sagladin.
Que és uma "criança-adulta" que me usou no seu enredo demente... para empurrar o namorado da tua mãe para fora da vida dela para a recuperares?
ÇILGIN MOTORCULAR
PORCOS E SELVAGENS
ÇILGIN MOTORCULAR
PORCOS SELVAGENS
ÇILGIN MOTORCULAR Yerel içki imalathaneleri bir yıl bedava bira sözü verdi.
E as destilarias locais forneceram torneiras do último modelo e um ano de abastecimento de cerveja totalmente grátis!
- Cilgin!
Fetiche!