English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ C ] / Claw

Claw translate Portuguese

158 parallel translation
Tamam Daytona'daki Lobster Claw Restoran'ında buluşacağız ve sonra marinaya gideceğiz.
Ok, encontramo-nos no restaurante Lobster Claw, em Daytona e depois seguimos para a marina.
iki tane bear claw alabilirmiyim.
Duas cervejas, por favor.
Elmalı pasta, jelli ve çikolatalı donat ve bir de çörek istiyorum.
Quero uma panqueca de maçã, geleia... com chocolate polvilhado e... e também um "bear claw" ( bolo ).
- Çörek?
Um "bear claw"?
Tiger Claw.
A Tiger Claw.
İki yardımcı pilotuyla birlikte... şuan Tiger Claw'a giden gemi... James Taggart tarafından yönetiliyor- -
Comandada por James Taggart... com destino à Tiger Claw... com dois pilotos substitutos :
Şuan Vega sektörüne ve... Tiger Claw'a gidiyorsunuz.
Estão agora a caminho... para o sector Vega e a Tiger Claw.
Tiger Claw için bir rota çizin, Bay Blair.
E você trace uma rota para o Tiger Claw, Sr. Blair.
Ben T.C.S. Tiger Claw'dan Teğmen Hunter.
Daqui é o Tenente Hunter a bordo do Tiger Claw.
Burası Diligent, Tiger Claw için... erzak ve iki yardımcı pilot taşıyor.
Aqui é a nave Diligent carregando mantimentos... e dois pilotos novos para o Tiger Claw.
Tiger Claw'dan uçaklar, efendim.
Caças do Tiger Claw, senhor.
Tiger Claw'a hoşgeldiniz.
Bem-vindos ao Tiger Claw.
Tiger Claw'a Charybdis göktaşına gitmesini emrediyorum.
Ordeno que o Tiger Claw vá até ao quasar Charybdis.
Angel'ın savaşçıları olmadan... Tiger Claw saldırıya açık olur.
Sem os caças... a Tiger Claw seria vulnerável.
Onun fikrine göre, Tiger Claw'ı kendi çıkarım için satmaya başladım... fakat şuan onun üzerinde duruyorum!
Na cabeça dele, eu pus a Tiger Claw em risco... no momento em pus os pés a bordo!
Tiger Claw tehlikede.
A Tiger Claw está em perigo.
Fakat eğer ben haklıysam... Tiger Claw şuan saldırı altında olabilir.
Mas se estiver certo... a Tiger Claw pode realmente estar sob fogo.
Claw şuan radyasyon kuşağının içinde, patron.
A Claw já deve estar naquele cinto de radiações, chefe.
Tiger Claw'ın işini bitirecek.
Vai acabar com a Tiger Claw.
Tiger Claw'ın o yakıt hücrelerine ihtiyacı var.
A Tiger Claw precisa do combustível.
Onu yakaladım- - bir skipper füzesi... rotasını Tiger Claw'a yönlendirmiş.
Apanhei - um míssil furtivo... em rota de colisão com a Tiger Claw.
Tiger Claw Dünya atmosferine girdiğinden beri... ondan haber alamadık.
Ainda não disseram nada... desde que a Tiger Claw chegou ao espaço Terrestre.
Tuğamiral Taggart Tiger Claw'a inmek için... izin istiyor, efendim.
Comodoro Taggart a pedir permissão... para aterrar na Tiger Claw, senhor.
Hatırla. müfettiş G... Claw'ı içeri tıktığımızdan beri, bütün kötü çocuklar... Riverton'daki yüzlerini göstermek için çok korkuyorlar.
Aceita-o, Inspector G... desde que prendemos o Garra, todos os mauzões tem estado... com demasiado medo para mostrarem a cara em Riverton.
Bunu Claw'ın hücresinde bulduk.
Descobrimos isto na cela do Garra.
Oraya git ve Claw'ı yakala.
Vá lá fora e apanhe o Garra.
r. Claw, burası bir çöplük.
Dr. Garra, isto parece uma lixeira.
Claw'ın kaçışıyla ilgili haber var mı?
Novidades acerca da fuga do Garra?
Claw'ı yakalamak için ne yapıyorsunuz?
O que estão a fazer para apanhar o Garra?
Bir dahaki seneye kadar aç kalmayacağız... fakat Claw " ın kaçışı olayı ışığında... tarifelerimizi değiştirmemiz gerekiyor.
Nós só íamos revelar isto para o ano que vem... mas devido à fuga do Garra... decidimos adiantar o nosso calendário.
Şu andan itibaren Claw olayının görevini ona veriyorum.
Vou pô-la no caso do Garra.
Fakat, şef. Claw olayı benim işimdi.
Mas, Chefe, o caso do Garra é meu.
Claw işini G2'ye mi bıraktılar?
Eles deram o caso do Garra a essa tal G2?
Claw olayından daha önemli ne olabilir?
Que caso poderá ser mais importante do que o do Garra?
Yani, işten alındığına göre... Claw olayı hakkında bulduğum ipucunu görmek istemezsin.
Bem, como te tiraram do caso... acho que já não queres ver uma pista que eu encontrei sobre o Garra.
Yani, Claw yapışkanı?
Quero dizer, pista do Garra?
Claw hakkında bir tür ipucu mu?
Uma pista sobre o Garra?
Hmm. Gadget amca, eğer Mavi Maymun'a gidersen... bahse girerim Claw'ı orada bulacaksın.
Tio Gadget, se fores ao Macaco Azul... aposto que vais direitinho ao Garra.
Claw'ı bulabilirim. Sonra işime dönüp G2'yi alt edebilirim.
Talvez, encontre o Garra... e depois poderia voltar ao caso e ficava à frente da G2.
oktor. Claw.
Dr. Garra.
Claw, huh?
Garra, hã?
Claw için çalışmaya ne zaman başlayacağız?
Quando é que começamos a trabalhar para o Dr. Garra?
emek istediğim Claw'ın hakkında.
Quero dizer, o paradeiro do Garra.
Claw araştırması benim görevimdi, hatırladın mı?
Sou eu que estou à frente da investigação, lembra-se?
Bak Claw hakkında ne buldum.
Olha o que eu tenho sobre o Garra.
oktor Claw yarın gece bir silahlı soygun tezgahlıyor... yoğunlaştırma endüstrisi deposunda.
Dr. Garra está a planear um pequeno assalto amanhã à noite... no armazém das Indústrias Concentradas.
Claw ipuçları- - Claw hakkında ipucu.
Pisga do Tarras... Pista sobre o Garra.
İyi, fakat Claw bu planı gerçekleştirip dünyayı kontrol altına alırsa bana ağlayarak gelmeyin.
Está bem, mas se o Garra conseguir realizar o plano que tem... para dominar o mundo, não venha chorar.
Buradayız, Claw.
Entrámos, Sua Garreza.
Claw'un yakıt hücrelerini niçin kullanacağını öğrenmediğimiz sürece... bütün Riverton tehlike altında demektir.
Até que se descubra para que é que o Garra precisa das células de combustível... toda a Riverton corre perigo.
Hey, oktor Claw, şuna bak- - limitsiz bovling gömleği.
Ei, Dr. Garra, veja isto... um stock ilimitado de camisas de bowling.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]