English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ C ] / Cops

Cops translate Portuguese

73 parallel translation
- Polisler mi?
- Cops?
E-Polisler!
E-Cops!
E - Polisler olmalı.
Você deve ter sido os E-Cops.
Ben o dizinin havasını kastettim.
Coisas no género dos Keystone Cops.
# Wreckin'shop when I drop these lyrics # That'll make you call the cops
Tradução dodge
Hep polis olmaktan bıktım. Biraz da Bogart olmak istiyorum!
Homem, I está cansado de tocar o cops o tempo todo. I quer ser Bogart!
İlk iki Cops bölümünü kaçırdık, ama acele edersek son üçü yakalarız.
Perdemos os dois primeiros Cops, mas ainda vamos a tempo dos outros.
- Hey dün akşam COPS'ı izlediniz mi?
Viste o programa da policia?
Hey Boomer sence biz de COPS dizisine çıkacak mıyız?
Acredita que chegaremos a sair no programa?
Elbette çıkacağız COPS dizisine.
Claro que sim.
Şerif Bud Boomer, rüyasını gerçekleştirdi ve sürekli COPS dizisine çıktı.
O Xerife Boomer realizou o seu sonho... e conseguiu um posto nos COPS, o programa policial.
Gezegeni kendilerinin yönetmeleri gerektiğini düşünen Psişik Polisleri var ama bunu gerçekleştirecek kadar güçleri yok.
Existem alguns Psi Cops que pensam que devem agir desse modo mas não têm o poder de fazer nada desse género.
Yüksek sesli izlenmeli.'Cops'bu.
Tem de fazer barulho. É o Cops.
Ve bir daha'Cops'izlemek yok.
E acabou-se o Cops. Isso não é entretenimento.
Polisler.
- Bom apetite. - Cops.
"Polisler" programında.
Cops. - Não brinca.
Chester!
- Chester! Eu vi isto no COPS!
Ben bunu COPS'da gördüm.
Dá-lhe um pontapé nas bolas!
Cops için kısmadıysak sence şansın var mı?
Querida, se não baixámos o volume para os polícias, que hipóteses achas que tens?
Polisler, kanun gücünün erkekleri ve kadınları görev başında görüntülendiler.
COPS é filmado ao vivo com homens e mulheres das forças de segurança.
Bu "Polisler" programından daha iyi.
Isto ainda é melhor que o "COPS".
Clark, hiç "Cops" programını izledin mi?
Nunca viste o Cops, pá?
- Polislerden ne kadar farklı? - Gördün mü?
- Como isso seria diferente de "Cops"?
- Bak bir defasında "Polis" lerin bir bölümünde oynadım.
- Olhe eu participei de um episódio de "Cops" uma vez.
- "Polisler" in bir bölümünde mi oynadın sen?
- Você participou de um episódio de "Cops"?
bu şovun adı "Cops".
Esse programa chamasse : "Cops"
"Cops" ın yardımcı prodükörü ve "Dünyanın En Vahşi Organize Videoları" nın prodüktörünü görmeye gittim.
Fui falar com o co-produtor de "Cops" e produtor de "World Wildest Police Videos", Mr. Dick Hurland.
The party line was don't talk to the cops.
Eles acordaram em não falar com a policia.
I overheard some cops talking, and the reason that he was kicked off the force.
Ouvi uns polícias a falar sobre o porquê de ele ter sido expulso da polícia.
"Cops" u izlemek gibiydi. Sahi mi?
Tal como na série "Cops".
Daha çok'Polisler'dizisine benzedi.
Parece-se muito com o "Cops".
- Cops'ta oynayan birini tanıyordum.
Conheci uma vez um gajo que estava no "Polícias".
Evet. Cops'ta çalıntı bir arabayla yakalanan biriyle küçükler beysbol liginde oynadım. Gerçekten.
- Sim, a sério.
Durum biraz garipti, ben de eşime polisi ara dedim.
The whole thing seemed pretty weird so l had my lady call the real cops.
"Polisler" dizisinde yaptıkları gibi.
Como eles fazem no Cops.
Evet, bütün beyaz kötü polisler gibi.
Pois, como todos os branquelas miseráveis na série "Cops".
Bu gettolu zibidilerin dersinde "Polisler" programının yeniden gösterimine benzeyen tipler var.
Esta turma tem aqui pessoas que parecem uma repetição rasca do "Cops".
Polis kamerasında mıyız?
Nós estamos no "Cops".
Ne hoş! Yine polisler.
Oh, porreiro, é o "Cops" novamente.
Çünkü sadece polisler kovalar.
Porque há sempre perseguições no "Cops".
Evet, polis kamerasındayız.
Nós, estamos no "Cops".
Çünkü, her polis geldiğinde günün geri kalanını, bayram ilân ediyoruz.
Porque todas as vezes que o nosso "Cops" dá nós somos tratados como celebridades o resto do dia.
Harika, şimdi de Polisler programının bir bölümünün konusu olacağız.
Ah, que maravilha, vamos aparecer num episódio do Cops!
Seni tekrar göreceğimi hiç sanmıyordum, belki "Polisler" de.
Julguei que nunca mais te via. Excepto na série "Cops".
Bu arada bir İngiliz bir grubun solisti bir konser veriyor.
Entretanto, está a haver um concerto com o famoso cantor da banda britânica "The Cops".
Baksana, sen Cops'ta oynamıyor muydun?
Hey, não te vi antes na televisão?
- Polislerin dönüşü demek.
- Reposições da série "Cops".
- Numaralar!
Como os Keystone Cops.
Tabii ki, bir yere kaçamaz.Programın adı'Cops'.
Claro que não.
Bunu "Cops" dizisinden öğrendim.
Aprendi isto no "Cops".
- Hey.
Cops.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]