Cruiser translate Portuguese
93 parallel translation
Range Rover, Land Cruiser?
- E do Range Rover? - Temos de ir.
Vista Cruiser'un koltuğunu bilirisin... Pontiac CataIina kadar büyük.
Sabes, o banco de trás no Vista Cruiser... é o mesmo que está no topo de gama Pontiac Catalina.
Arabanın aküsü falan bitmiştir.
A bateria do Cruiser deve ter acabado ou algo do genero.
Sizinde Eric'le takılmanızın nedeni... Vista Cruiser ( arabası ) ve de bodrum katı.
Então, vocês só saem com o Eric... por causa do Vista Cruiser e da cave?
Vista Cruiser için gözünü dört aç.
Mantém os teus olhos abertos por um Vista Cruiser.
Dediğimi yaparsan Vista Cruiser'ı alabilirsin.
Se o fizeres, empresto-te o Vista Cruiser.
Şimdi hatırladım da Laurie, sana Vista Cruiser'ı veremem çünkü senden nefret ediyorum.
Laurie, acabei de me lembrar... Não te posso emprestar o Vista Cruiser, porque te detesto.
Laurie, Vista Cruiser'ı kullanamazsın.
Laurie, não vais levar Vista Cruiser.
Son Cruiser in yolunu kestiler.
O ultimo cruzador está numa rota de intercep...
Fıçı bira hakkında, Vista Crusier'daki çizik hakkında...
Mentiste acerca do barril de cerveja, da amolgadela no Vista Cruiser.
Eski tavşan patikasından aşağı sekiyordum ve adam arabaya 200 dolar teklif etti,
Então... e um homem ofereceu-me 200 $ pelo Vista Cruiser.
O bir Vista Cruiser tam anlamıyla "manzaraları" "dolaşabilrsin".
- "Bodega"? É um Vista Cruiser. Tu podes "aproveitar as vistas"
O Landcruiser'ı almak da hayatımı değiştirdi.
E arranjarmos aquele Land Cruiser fez uma grande diferença.
Ara vermiştim, bir PT Cruiser'a oturmuş etrafa bakıyordum.
Estava tipo a fazer uma pausa, a dar umas voltas num PT Cruiser.
Donna, arabada başka bir kadının külotunu buldu.
A Donna encontrou as cuecas de outra mulher no Vista Cruiser.
Külotun neden arabadaydı?
Porquê é que as tuas cuecas estavam no Vista Cruiser?
- Her zaman arabanı kilitlemen.
- Trancar sempre as portas do Vista Cruiser.
Sonra... sonra arabanın ısıtıcısı bozuldu.
E-e-e o aquecimento está avariado no Vista Cruiser.
Sence Red sana arabanın anahtarını ne zaman geri verecek?
Quando é que achas que o Red te devolve as chaves do Cruiser?
" Pardon, beyefendi, belki Land Cruiser ilginizi çeker.
" " Desculpe, talvez o Land Cruiser lhe interesse.
Sanırım arabam için bir kaset çalar isteyebilirim... 80 yıldır istediğim gibi.
Bem, penso que podia pedir um leitor de cassetes para o Vista Cruiser... como já peço há mais de... 80 anos
- Az önce arabayla gitti de.
- Porque ele acabou de ir-se embora com o Vista Cruiser.
Donna Eric'in Vista Cruiser'ında bayan külotu buldu.
A Donna encontrou cuecas dentro do Vista Cruiser do Eric.
Pekala Hyde, araba iyi hoş da bir Vista Cruiser değil yani.
Muito bem, Hyde este carro é bom... mas, quer dizer, não é o Vista Cruiser.
Ama Vista Crusier sekiz kişi alıyor biliyor musun hatta biri kucağa oturursa dokuz.
Mas, tu sabes, o Vista Cruiser pode sentar oito... Nove se alguém se sentar na mancha.
Hayır, hiçkimse kullanamaz benden başka.
Não, ninguem dirige o cruiser a não ser eu.
Şimdi, Eric, "Vista Cruiser"'ın anahtarlarını ver.
Eric, dá-me já as chaves do Vista Cruiser.
"Cruiser" benim yarasa aracım.
O Cruiser é o meu Batmobile.
"Dördüncü Seans" Bir Land Cruiser da Zhuhai'e.
Um Mercedes para Zhanjiang. Um Land Cruiser para Zhulai.
Ya bu ya da yat alacaktık.
Era isto ou um barco Cabin Cruiser.
Sana, Vista Cruiser'ın jantlarını değiştirmeni söylemiştim.
Pedi-te para substituíres a jante no Vista Cruiser.
Zaten Vista Cruiser'ı alarak, beni cezalandırdı.
Já me tirou o Vista Cruiser e... já me multou.
89 model Land Cruiser.
Um Land Cruiser de'89.
- Bruzer.
Cruiser.
Buraya gel!
Cruiser.
Tamam, Nick, kruvazörün sağ ön tekerleği güney kaldırımdan 19 fit, 5 inch uzaklıkta olacak.
O pneu direito da frente do cruiser está a 6 metros do passeio sul.
Sana Vista Cruiser'ı temizle dediğimi düşünüyordum.
Mas devo ter dito "Vai-te sentar em cima do teu rabo". "
Ama heralde, "git kıçının üstünde otur" demiş olmalıyım.
Não, eu estava lá, Red. Disseste sem dúvida "Vai limpar o Vista Cruiser".
Hayır ben oradaydım Red. Kesinlikle, "Cruiser'ı temizle" dedin.
Mas ele insiste em desafiar-te.
Güzel. Hep senin gibi bir oğlu olsun isterdi. Belki o Chevy bir tesadüftü.
Ótimo, o outro filho que ela sempre quis, talvez o chevy tenha sido coincidência, sim, você deve estar com um kraut-cruiser agora,
Sen, ben ve Dwight, benim Chrysler'ıma atlayıp,... gidip bu satışı yapacağız.
Eu, tu e Dwight, vamos para no meu PT Cruiser, nós vamos destruir essa venda.
Bu çocuk için haftalarca ağladım durdum,... ve sonra bayan kıyafeti ile bir Chrysler içinde takma bıyıklı hlini görmek....... gerçekten iyi geldi.
Chorei durante semanas por causa dele então, sim, vê-lo escondido num PT Cruiser com um uniforme feminino de funcionário do armazém, foi muito bom!
Ben böyle zengin bir hatun bulsam hemen bir Bentley alırım.
Bem, quando eu encontrar a minha sorte grande, troco o Cruiser por um Bentley.
Bak, Land Cruiser sekiz kişi alabilir.
Meu carro pode levar 8 pessoas.
Land Cruiser artık senin.
O meu carro é seu agora.
Vericiye göre, saat 2 yönünde, 25 metre ilerideki jipin içindeki iki adamdan biri Ajan Turner.
De acordo com o dispositivo, o Turner é um dos dois homens dentro do Cruiser, a 25 metros às tuas 2h00.
Umarım arabada bırakmışımdır.
Espero tê-la deixado no Cruiser.
Siz sadece kruvazör içinde kalın.
Não saia do Land Cruiser.
Cruiser!
Cruiser.
Bruzer, hayır!
Cruiser.
Bu komik, Eric.
Pensei que te tinha dito para ires limpar o Vista Cruiser.