Cully translate Portuguese
57 parallel translation
- İnancın olmalı, Cully. - Ve paran.
- Tens de ter fé, Cully.
- Sen ve Cully arasında.
- Quais sinais? Entre ti e o Cully.
Cully'yi gördün mü?
Viste o Cully? Está desaparecido há uma hora.
25 papel borç verir misin, Cully'ye borcumu ödemem için?
Emprestas-me 25 dólares para que possa pagar ao Cully o que lhe devo?
- 25 papeli o nereden buldu?
Cully emprestou-te 25 dólares? Onde foi buscá-los?
- Doğru kızıl o.
- A Nellie? Ela é a ruiva certa, Cully.
- Burada Cully'yi bekleyeceğime söz verdim.
Prometí esperar esperar aqui pelo Cully.
- Cully ve başka kim?
O Cully e quem mais?
Sadece Cully. Yemin ederim.
Só o Cully, juro.
Benim, Cully.
Sou eu, o Cully.
Cully yarın Portland'a gidiyor.
O Cully vai para Portland amanhã.
Cully mi gönderdi seni?
Foi o Cully que te mandou?
Vay, vay, vay.
- Ora, ora, ora. - Cully.
Cully, bak, bu aslında...
Cully, olha, isto não é...
Öyle mi?
- É isso? - Cully.
Kalk!
- Cully, ouve. - Levanta-te.
Kalk.
- Cully. - Levanta-te.
Sus!
- Cully. - Cala-te!
Beni davet etti, yemin ederim.
- Ela convidou-me, juro. - Não! Cully.
Cully, hayır.
Cully, não.
Cully, hayatının geri kalanını bir yalan yüzünden hapiste geçirmek istemezsin.
Cully, não queres ir preso para o resto da tua vida por uma mentira.
Bu sen misin Cully?
És tu, Cully?
Belki kendime özel bir hayat için geç kalmışımdır Cully.
Talvez eu também precise de procurar uma nova vida, Cully.
Çıkma zamanı Cully.
Tempo de zarpar, Cully.
İşte Cully.
Toma, Cully.
Burada neler oluyor Cully?
Que se passa aqui, Cully?
Eşyalarıma sahip çık Cully.
Olha pelas minhas coisas, Cully.
Sen Kaptan Cully'e aitsin.
És para o Capitão Cully, em pessoa.
Ne oldu Cully? Her zaman yaptığımız gibi sağda solda gezinip duruyoruz.
O que aconteceu, Cully, foi que estávamos à procura de viajantes, como sempre.
Bir şey kalmadı Cully!
Não tolero isto, Cully.
Ve siz bayım, siz meşhur Kaptan Cully olmalısınız. Korkusuzlar korkusuzu, başına buyruk.
E o senhor deve ser o famoso Capitão Cully, o mais arrojado dos arrojados e o mais livre dos livres.
Sallıyor Cully, sonuncusunun sana yaptığının aynını yapmadan deş onu.
Ele está a adivinhar, Cully. Corta-lhe as tripas antes que te dê a volta como o último.
Ateşin yanına gel ve muhteşem Kaptan Cully ile onun tayfaları hakkında duyduklarını anlat.
Vem para o pé do fogo e conta-me o que ouviste sobre o impetuoso Capitão Cully e o seu bando de homens livres.
Burada bulunan Ozanım Will Gentle... bize ilham vermek için korkusuz Kaptan Cully ve adamlarının macera şarkılarından birini söyleyeceklerdi.
O meu menestrel, aqui o Willie Gentle, ia inspirar-nos com uma canção sobre uma das aventuras do arrojado Capitão Cully e dos seus homens.
Benim adım yeşil ormanlar Kaptanı Cully!
O meu nome é Capitão Cully, do bosque verde.
Bu herif sıradan bir sirk sihirbazı değil Cully.
Ele não é um mágico qualquer, Cully.
Onu bağla ve onu bu gece emniyete al Cully.
Amarra-o e vigia-o durante a noite, Cully.
Bir şeyler yapmaya değer değil mi Cully?
Deve valer alguma coisa, não é, Cully?
18 yaşındayken, amcam Cullu ve ortağı Gus'un şoförlüğünü yapıyordum.
Comecei aos 18 anos, ia a guiar o carro do meu tio Cully e do Gus.
Cully Amca'ya ne oldu?
O que é que aconteceu ao teu tio Cully?
- Cully.
- Cully.
Seni çok özlemişim, Cully.
Tenho muitas saudades tuas, Cully.
Cully'le mi evlendin?
Casaste-te com o Cully?
Ama Cully o ve Dre'yle arabaya gidebilir miyiz diye sordu.
Mas o Cully perguntou se eu poderia ir com ele e o Dre até o carro.
Cully.
Ei, Cully.
- Cully yüzünden oldu.
- Foi o Cully.
Gidip Cully'ye bakayım.
Vou ver o Cully.
Cully'ye bir alkış, bayanlar baylar.
Aplaudam o Cully, senhoras e senhores.
Agnes Cully, Broxton, Oklahoma.
Agnes Cully, Broxton, Oklahoma...
- Teşekkürler Cully.
Já não sei o que digo.
Cully, gerçekten mi?
A sério, Cully?