Dances translate Portuguese
98 parallel translation
- İşin özü bu.
Quero que dances comigo. Campeão.
♪ Sadece bütün gece seninle dans etmek istiyorum ♪
Desde que dances comigo Toda a noite
Tersanelerde dans etmeni istemiyorum. - Yeter.
Não, nada de Brooklin, não quero que dances com marinheiros.
Tek bacağını kullanabilirsin. Belki "Lindu Hop" yaparsın.
Talvez vás rir, dançar, e talvez dances só com uma perna.
Yalakalarla dans etmeni istemiyorum.
Não quero que dances com mestiços.
- Onunla denemeni istiyorum!
- Quero que dances com ele.
Kendin için dans etme Tony.
Não dances para ti, Tony.
Dans etmeni istiyor neşeli çocuk. Onun izinden gitmelisin.
Ele quer que tu dances e tens de te deixar guiar.
Dances With Bikers sana bunu vermemi istedi.
O Dança Com bicicletas trouxe-te isto.
Tamam, ama sakın yendiğinde sevinip dans etme.
Está bem, mas se ganhares, não faças cenas, nem dances em torno dele com os teus "iupis".
Benimle dans etmeni istiyorum.
Quero que dances comigo.
Benim için dans etmeni istiyorum
Quero que dances.
Kendinden geçerek şarkı söylemeni ve mevleviler gibi dans etmeni. - Oh, hepsi bu mu?
Quero que tu... cantes com fervor e dances de alegria.
Kendinden geçerek şarkı söylemeni ve bir mevlevi gibi dans etmeni istiyorum "
Quero que cantes com fervor e que dances de alegria.
Senden dansetmeni bile isteyebilirler.
Podem até pedir-te que dances.
Tanrı, dans etmeni istiyor, Nick.
Deus quer que dances, Nick.
Yani, sarhoş bir çocukla dans etmek istemiyorsan en iyisi buradan git.
É melhor ires-te embora, a não ser que dances com um puto encharcado.
Benim için dans etme, lütfen!
Não, não dances, por favor!
Lafı dolandırma. Ortaya çıkmadın.
Não "dances" à volta da questão.
Dances with Wolves.
Dances with Wolves.
Field of Dreams ve Dances with Wolves'un kasetlerini almıştım.
Aluguei o "Dances with Wolves".
Benimle dans etmeni istiyorum.
Estou pedir-te para que dances comigo.
Umarım yanana kadar dans edersin.
Espero que dances até arderes.
Kucak dansıyla mükemmel Yaşam gibiydi.
Era como o Do Céu Caiu Uma Estrela com lap dances.
Sallanma.
Não dances.
- O dansı yapma.
- Não dances.
Bull Durham, Kurtlarla Dans ve Haberci.
Três filmes do Costner : "Bull Durham", "Dances with Wolves" e "The Postman".
- Müziği dinle ve dans et.
- Quero que a oiças e depois dances.
Benim için dans etmeni istiyorum.
Olha, eu quero que tu dances para mim.
Dikiz gösterisi, kucak dansı. Beş dolar şuna, beş dolar buna.
E os peep shows, as lap dances, gastamos cinco dólares.
Unutma, dans etmek yok.
Lembra-te, não dances mais.
- Dans etmeni istiyoruz.
O que queres? Queremos que dances!
Dans etmeni istiyorum.
- Quero que dances.
Ama dans etmek yok.
Mas não dances.
Benimle dans etme.
Não dances comigo.
Eğer yavaş bir parçaysa benimle dans etmenizi isteyeceğim.
Se for algo calmo, insisto que dances comigo.
Benim için dans et.
Quero que dances para mim.
Evet, benim için dans et.
Quero que dances para mim.
Striptiz kulübünde dans etmene izin vermeyeceğim.
Não deixarei que dances num clube erótico.
E benimle dansetmeni istiyor, böylece ona birşeyler öğretebiliriz.
O E quer que dances comigo para lhe ensinarmos uns passos.
Bizim bir düğünümüz olacak. Sizin gelip ünlü Mujra'nızı sergilemenizi rica edecektim.
Um casamento se realizará em minha casa e quero que dances ali
Sana kızlara dokunma dedim.
As Double-D Dames. Foram elas que fizeram as lap dances.
Kısa ve sarı saçşıydı. Çok sarhoştu, değil mi?
Temos muitos casais que vem para terem lap dances, e os dois que cá tivemos eram certamente um casal.
Sanki loto vuracak gibiydiler.
Além de terem pago lap dances nossas durante a noite toda?
Bambi'nin annesi ölmemeli, ve kucak danslarıda, beşinci kokteyl den sonra bedava olmalı.
E a mãe do Bambi não deveria ter morrido. E as Lap Dances deveriam ser complementares depois do 5º cocktail.
Kim koltuk kapmaca oynamak ister?
Quem quer música para lap dances?
Seni sürerken görmek istiyorum.
- Quero que dances.
Orada yarıda kesilmiş bir sürü kucak dansı var.
Há muitas "lap dances" interrompidas por aqui.
Yani senden masada dans etmeni bekleyemem.
Não espero que dances em cima das mesas.
Aman Tanrım.
Não dances.
- Benim için dans etmeni.
Quero que dances para mim.