Deauville translate Portuguese
65 parallel translation
Hayatım, Deauville'de çok güzel bir yaz geçirdim.
Tive um Verão encantador em Deauville, querida.
Bir kere daha Deauville anılarını dinlemek hoşuma gidecek.
Se eu voltar a ouvir de novo do tempo que passou em DeuxviIIe com a senhora tal e tal...
Birlikte harika zaman geçirdik. Deauville. 20'lerde.
Passámos bons momentos juntos em DeuxviIIe, nos anos vinte.
Şimdi nereye biliyor musun? Şansımızı Deauville Kumarhanesinde denemeye.
Vamos ao casino de Deauville!
Bugün kumarhanenin sahibini epey memnun ettin.
Sorte para o director de Deauville.
- Nereyi soymayı? Deauville'i mi?
Estás a falar de Deauville?
Daha iyisini yapacağım. Yarış günü Deauville Kumarhanesi'nin kasasını soymama ne dersin? Sadece senin için.
Vou fazer mais... vou assaltar o cofre do casino de Deauville, e isso só para ti.
Deauville'den çalacağı paralarla.
Com o que vai receber em Deauville.
Deauville mi?
Em Deauville?
Deauville'in kasası hakkında Paulo'nun bana söylediklerini.
O que me disse o Paulo sobre Deauville.
- Deauville.
Talvez até Deauville...
Eğer ararsa, ona yapmak üzere olduğu şeyi yapmamasını, çünkü benim de orada olacağımı söyleyin.
Se lhe ligar, diga-lhe para não fazer nada. Diga que vim cá e diga-lhe uma só palavra : "Deauville".
Bana Deauville Kumarhanesi'ni bağlayın.
Liga para o casino de Deauville.
Bana Deauville Kumarhanesi'ni bağlayın.
Prioridade. Quero o casino de Deauville.
Başka bir erkek de yazı kendisiyle Deauville'de geçirmemi teklif etti.
Um outro homem me convidou parapassar o verão em Deauville.
Herkes Deauville'den döndü, Riviera...
Toda a gente está de regresso de Deauville, na Riviera...
Deauville Otel.
A Paris. Ao hotel Deauville.
Paris, Hotel Deauville lütfen.
- Lisa... me ponha com o hotel Deauville de Paris.
Evet. Hotel Deauville.
Sim, o hotel Deauville.
Birileri sana bir hafta kadar önce, senin kadının Arlette'yi 5 yıl önce Deauville'de nasıl boğarak öldürdüğünü anlattı.
Houve alguém que te disse há uns dez dias... que ele afogou a tua amiga Arlette há cinco anos, em Deauville.
Dünyanın her yerinde evlerimiz var, ama en sevdiğim kendi hayvanat bahçesi olan Deauville'deki yazlığımızdı.
Temos casas no mundo inteiro, mas a preferida era a de Verao, em Deauville, com o zoo privado.
Söylesene, Deauvil Le Havre'a yakın mı?
Deauville não é muito perto de Havre?
Deauville'e mi yoksa Étretat'a mı gidiyoruz? - Étretat olsun. Değil mi?
E poderemos ver as escarpas lá.
1918'deyken, bir hafta sonu Foujita'yla giderken. Foujita kim?
Aos 18, eu estava em Deauville com o Foujita.
Deauville'de bir arkadaşının yanındasın.
Estás com uma amiga em Deauville.
İnanmıyorum şu yaptığına. Ne oldu sana?
E a amiga de Deauville?
Deauville'deki arkadaş fikri harikaydı. Seninle böyle konuşmuştuk.
Avózinha linda iria soar mal, acredita.
Bay Grant bize ancak Cuma günü katılabilecek.
O Sr. Grant só se juntará a nós na sexta-feira, em Deauville.
Sanırım Deauville senin için ideal, Poirot.
Deauville é perfeito para si, Poirot.
Bazı insanlar Deauville'e bunun için geliyorlar, ben hatta ben bile onlardanım.
Algumas pessoas vêm a Deauville para isso, mas nem todas.
Deauville Polisi Komiseriyim.
Sou Comissário da Polícia de Deauville.
Jack Trophee de Deauville'i kaçıracağı için kızgındı, bisiklet yarışını.
O Jack estava muito zangado por perder o Trophee de Deauville, a corrida de ciclismo.
- Ama en çok Deauville'i sevdim.
- Mas gosto mais de Deauville.
Deauville çok güzel bir yer.
Deauville é tão bonito.
Mösyö Jack Renauld Deauville'e dönmüş.
Jack Renauld regressou a Deauville.
Trophee de Deauville.
O Trophee de Deauville.
Hastings, senden Mösyö Renauld'nun öldüğü gece Deauville'den kalkan son trenin kaçta olduğunu öğrenmeni istiyorum.
Gostaria de saber a que horas o último comboio saiu de Deauville na noite da morte de M. Renauld. - Certo.
- Deauville'in dil balığını nasıl buldun?
- Como está a solha de Deauville?
İki gece önce Deauville'e kalkan son tren saat kaçta kalktı?
Sabe a que horas partiu de Deauville o último comboio, há duas noites?
Aslında Deauville'deydi.
Estava aqui em Deauville.
Jeanne Beroldy'nin kocasını öldürme suçuyla yargılanmasının üzerinden on yıl geçmiş ve o şimdi Deauville'de...
Há 10 anos, a Jeanne Beroldy é acusada de assassinar o marido e agora vive em Deauville sob o nome de...
Neden o akşam Deauville'e döndünüz?
Porque regressou a Deauville na noite do crime?
10 yıl sonra, George Connor İngiltere'den kaçarak Deauville'e gelir.
10 anos após fugir de Inglaterra, George Connor veio para Deauville.
Saat 22.00'ydi. Madam, söylediğiniz gibi 02.00 değildi. Poirot Deauville'den kalkan son trenin 00.07'de olduğunu biliyor.
São 22 : 00 horas e não 02 : 00, como me disse mais tarde, pois ele tenciona partir no último comboio de Deauville que sai às 00 : 07.
Mösyö Renauld, cinayet gecesi Deauville'de olduğunuzu inkar mı ediyorsunuz?
M. Renauld, nega ter estado em Deauville na noite do crime?
Bay Tyson, lütfen bari bu kadarını yapmama izin verin. Sizin gibi Deauville Yayınları'nı satın alan biri için...
É o mínimo para quem comprou a Editora Deauville...
Öğleye doğru, Deauville'de görüşmesi var.İş görüşmesi.
Amanhã ao meio-dia, ele tem um compromisso em Deauville. Negócios.
Bir Deauville ya da Nice sayılmaz tabii... ama idare eder.
Não é bem Deauville, ou Nice, claro, mas serve.
Deauville.
Deauville.
Paris'de ki Deauville Oteli.
Ao hotel Deauville de Paris.
- Burada yalnız sıkılacaksın. Babanı yolcu etmek için Deauville'e gelir misin?
Vou entregar o carro do meu pai a Deauville.