Deck translate Portuguese
460 parallel translation
Haydi güverteye çıkalım.
Vamos deck.
Müller ve Banat seni güvertede bekliyor olacak.
Mueller e Banat esperam por você no deck.
Oradan sancak tarafına geçtik. Veranda güvertesini izleyerek kütüphanenin içinden geçtik ve şimdi, üst güvertenin iskele tarafındayız.
Estávamos no "Sun Deck", depois tomámos a ponte das embarcações a "trabordo", depois passámos pelo "Veranda Deck", depois atravessámos a biblioteca, e agora... estamos a "bebordo".
Burası alt kat. Yukardaki, yıIdız güvertesi, burası da normal bir güverte.
Este é um deck normal...
- Burası teras güvertesi, Başçavuşum.
Está a ver o "Sun Deck", meu Sargento-Ajudante?
Buraya mı?
Aqui no deck?
* Traktöründe kaset çalar vardı *
He's got a tape deck in his tractor
- Ne haber Deck.
Olá, Deck.
Sana ihtiyacım var Deck.
Preciso de ti, Deck.
Güvertede örtülü bir adam var.
Há homens pendurados no deck.
Kuleyi boşaltın!
- Esvaziem o deck! - Cala-te!
Kuleyi boşaltın.
Saiam do deck.
12. güvertede hiç bir şeyi etkileyemedi.
Não pôde ter um efeito sobre o deck 12.
- Güverte 36 da bir yere götür beni.
- Qualquer local do deck 36.
- Güverte 36.
- Deck 36.
Bilgisayar, güverte 36'dan bölüm 52'ye kadar kapsama alanı oluştur!
Ative retenção de segurança. Deck 36, seção 52.
Güverte altıyı mühürle. 23'den 29'uncu bölüme kadar güvenlik alanı oluştur.
Sele a deck seis. Ative os campos de segurança dos decks 23 a 29.
- Güverte altıda ki güvenliğe, bölüm 25.
- Segurança a deck 6, seção 25.
Güverte güverte ara.
Deck por deck.
Güvenli, çünkü, yani, firtinaya hazirlikli çikariz güverte de saglam.
Será seguro... teremos que fechar as portas e manter o deck seguro.
inemem, alt güvertede onlar! Nereden baksan 1 metre su var orada!
Não posso descer, o deck está cheio de água!
Biz Hiroshima'yı bombaladıktan günler sonra Japonya Missouri'nin güvertesinde teslim oldu ve II. Dünya Savaşı bitti.
Dias depois de lançarmos a bomba em Hiroshima o Japão rendeu-se no deck do Missouri terminando assim a 2ª Guerra Mundial.
Yanılmıyorsam parti için herkes emirleri güverteden alacaktı.
Se não estou enganado todos vós têm ordens para se apresentarem no deck da messe para uma festa.
- Kabin 735, güverte...
- O 735, deck...
fakat ona verebileceğiniz hiç bir şey yok.
Deck 9.
Onu tanıyamazdın.
- Deck 6, corredor B. - Vamos.
- Güverte 14'de temel bakımda.
- Na creche primária no Deck 14.
Bu güverteleri sürekli göremiyorum.
Não visito este deck muito freqüentemente.
Buradayken, yolculuk hızımızı size güverte levhalarını hissederek söyleyebilirdim.
Quando estava aqui, eu poderia dizer a velocidade da nave apenas sentindo a vibração do deck.
Kargo hangarı 4'tün yanındaki EPS ana hattından aktarabiliriz. Tamam.
Canalizaremos pela rede elétrica do deck 4.
Kargo hangarı 4'teki tetryon yayılımları dışında, iç algılayıcılarımızın kaydettiği sıradışı hiçbir şey yok.
Está em sua cabine. Deck 9, seção 17.
Güverte 36.
Deck 36.
- Doğru. - Gelirken krokiyi ezberledim.
Estamos no deck 7, seção 4.
Önceden tahmin edilemez. Mantıklı değildir.
Nós estamos num deck da Enterprise.
Güvenlik ekibi, güverte yedi, 25 Baker bölümünde benimle buluşun.
Equipe de segurança, deck sete, seção 25 Baker.
Worf, alınma ama sekizinci güvertede duran o adamın doğa üstü olduğuna inanmak bana güç geliyor.
Worf, sem ofensa, mas tenho dificuldade em acreditar que o homem no deck oito seja sobrenatural.
Güvertede dikkat Asteğmen Picard!
Atenção no deck, alferes Picard!
Güverte 6.
Deck 6.
Güverte 4, Kargo Ambarı 2 kaplamasında yarılma.
Ruptura no casco no Deck 4, Área de carga 2.
Güverte 4'te yaşam desteğini kaybediyoruz.
Estamos a perder suporte de vida no Deck 4.
Her nasılsa, bu çarpışma, Güverte 4'te, güç kaybına neden olmuş durumda.
Contudo, a colisão causou uma falha de força no Deck 4.
Ah, Kaptan. Bilgisayar bana, sizin sancak tarafta Güverte 11, bölüm 4B'de olduğunuzu söyledi, ve işte buradasınız.
Ah, Capitã, o computador disse-me que o acharia no Deck 11, Secção 4B, lado estibordo, e sem dúvida, aqui está você.
Güverte 11.
Deck 11.
Güverte bir'den beş'e kadar.
Do deck 1 ao 5.
Güverte 14'te ufak hasar.
Pequenos danos no Deck 14.
Güverte dört.
Deck 4.
Güverte yedi, bölüm yirmi üç.
Deck sete, seção 23.
Güverte 7.
Deck 7.
Öyle olabilir.
Deck 4.
"Etrafı çiçek dallarıyla süsleyin."
# Deck the halls with boughs of holly # Fa-la-la-la-la, la-la-la-la
Profesör, bana inanın lütfen.
Posso subir ao deck?