Demetrius translate Portuguese
151 parallel translation
Demetrius, Korint'liyim.
Demétrio, de Corinto.
Bu kadar resmiyete gerek yok, Demetrius.
Não há que ser tão formal, Demétrio.
Demetrius, haydi. Efendin seni kırbaçlayacak.
Demétrio, anda, ou o teu amo manda-te chicotear.
Haydi, Demetrius.
Vem, Demétrio.
- Demetrius, şu zehirden bize de koy.
- Demétrio, serve-nos desse veneno.
Demetrius, cüzdanda ne kadar kaldı?
Demétrio, quanto temos na bolsa?
Demetrius?
Demétrio?
Demetrius?
Demétrio.
Yunanlı, Demetrius.
O Grego, Demétrio.
Demetrius ve ben sabah ayrılacağız.
Eu e Demétrio partimos de manhã.
Demetrius söyledi.
Demétrio disse-me.
- Demetrius burada, sarayda mı?
- Demétrio está aqui no palácio?
- Demetrius nerede?
- Onde têm Demétrio?
- Demetrius'u işkencede bırakamam.
- Não posso deixar que torturem Demétrio.
Demetrius.
Demétrio.
İsteseydi Peter'i, Demetrius'u kurtarmaya göndermezdi.
Ou não teria enviado Pedro a salvar Demétrio.
Nedendir bilmiyorum.
Demetrius.
Oğlunun çocuklarımı öldürürken hissettiğim acıyı tatmalı!
O guerreiro, Demetrius, não é o bastante? Um mortal, desafiando o filho de Zeus?
Herkül, Demetrius'u tanıman için daha çok zamanın olacak.
Então, o que há de novo?
Sanırım konuşacak çok şeyiniz vardır.
O nome é Demetrius. Eu sou Hércules.
Hayatımda birinin beni sevmesi hoşuma gider.
Não se pode alegrar por mim? Não pode abrir seu coração e deixar Demetrius entrar? Como posso eu?
Demetrius'la bu yalnızlığı sonlandırmam için bir şans ver.
É honrado como um guerreiro, e próspero como um fazendeiro nos Planaltos de Arcadian.
Ama sana o savaş gazisinin sorunlara neden olabileceğini söylüyorum. - Herkül'ün en yakın arkadaşıyla konuşuyordu.
Então dê-me uma chance para terminar essa solidão com Demetrius.
Beni burada öldürecek misin, Demetrius?
Só queria armar uma armadilha para Hércules!
Herkül hakkındaki haberleri iletin.
É aqui onde me mata, Demetrius?
Çıkar!
Demetrius a levou.
Hadi, Demetrius, öldür beni. Hera'yı başka bir şekilde tatmin edemezsin.
Sabe, talvez eu devesse matá-la.
Ama hiç kimse Herkül'den onun ettiği kadar nefret etmiyor.
Vamos, Demetrius, mate-me. Não há outro modo de satisfazer Hera.
Yakalandı. Demetrius, onu yarın buraya getirecek.
Ninguém sobrevive às nossas setas.
Bu sadece sen ve Demetrius arasında değil.
Espere, espere!
Bak, savaşta duracak şansın bile yok!
Isto não é só entre você e Demetrius.
- Ve Demetrius'la.
Sua mãe deve estar naquela caverna.
- Okçuları geçmeliyiz.
Com Echidna. E Demetrius.
Demetrius, senin sonun geldi artık.
Demétrio, exageras sempre!
Chiron ve Demetrius.
Quirone... E Demétrio.
Soysuzlar. Chiron ve Demetrius. Arkamdaki çiçek sıçrattığınız çamurla soldu.
Oh, vilões, Quirone e Demétrio, eis a fonte que com lama conspurcastes ;
Öne çık, Demetrius.
Aproximai-vos, Demétrio.
Kız benim olduğuna göre karar verme hakkımı Demetrius'tan yana kullanıyorum.
E ela é minha. E transfiro o meu direito sobre ela para o Demétrio.
Demetrius, hepiniz bilin isterim ki Nedar'ın kızı Helena ile sevişmiş onun ruhunu almıştır.
O Demétrio, afirmo-o diante dele, fez amor com Helena, filha de Nedar. E conquistou a sua alma.
Ve o da, o tatlı bayan, aşıktır Demetrius'u sevmektedir.
E ela, doce senhora, adora-o.
Ay yeniden doğunca ya babanızın kararına itaatsizlik etmekten öleceksiniz ya da Demetrius ile evleneceksiniz!
Até à próxima lua nova, decidi se quereis morrer por desobediência à vontade de vosso pai ou ser esposa de Demétrio.
Demetrius, gelin.
Demétrio, vinde comigo.
Demetrius!
Demétrio!
- Onu da öldürebiliriz.
Isso nunca será o bastante para mim não importa quanto ódio Demetrius tenha no coração.
Adım Demetrius. - Ben Herkül.
Hércules, está em casa.
Yarın görüşürüz.
Hércules, haverá tempo de sobra para conhecer Demetrius.
Evet.
Mais uma explicação para Demetrius, certo?
Şimdi mi öldüreceksin?
Porquê, Demetrius?
Demetrius onu götürdü.
Vamos! Reaja!
Arabadan çıkarın.
É o que quer, Demetrius?
Demetrius.
Demétrio!