Didn translate Portuguese
104 parallel translation
Yeah. He was with a college gang? I didn't know that.
Tinha um bando de amigos da universidade?
Hem kimin babası ölmedi ki?
Anyway, whose father didn't?
l didn't steal you away... Seni başka bir adama vermek için kaçırmadım.
Eu não a roubei para a entregar a outro homem.
How was l to know you would upset me l didn't realise
Como poderia eu imaginar que me magoarias Nunca percebi
- Well, you didn't miss your tonsils.
- Bem, não sentiste falta das amígdalas, sentiste?
- Why didn't you think of that?
- Claro! Como é que não te lembraste disso, seu tolo?
Didn't take long, did it?
Não levou muito tempo, levou?
"Bu rezil şeyi ben yazmadım" dedi.
"I didn't write that shit." Não fui eu que escrevi esta merda.
* Gece öpmemiş hiçbir kadını *
He didn't kiss no women at night
* Bilmiyordum *
I didn't know
Mektuplarımı almadın mı?
Didn't you get my letters?
I didn't mean it
Senhor, vamos secá-lo.
Didn't you think I'd understand?
Pensaste que eu não entenderia?
Sonny, I didn't want my kid not to have.
Sonny, não queria que o meu filho não tivesse...
You didn't say anything about going out.
Não me disseste que ias saír.
They didn't even have him to the cafe.
Não tinha também nem no bar que fica aqui em frente.
Bana yağmur yağdığını söyleyin çocuklar
# Tell me didn't it rain, children
Biliyorsunuz yağdı Dedim ki "Güzel Tanrım, yağmadı mı?"
# I said, O my good Lord, # Didn't it rain
Heyt! Biz gelmeden önce niye halıya bi göz atmadın?
Hey, why didn't you check the carpet before we arrived?
Bu niye böyle, aslında ikimiz de aynı Kung-fu dersanesine gittik.
We've got the same kung fu style. Didn't you know?
Onu öldürmedim, sadece bulduğumda sakladım onu I didn't kill him, merely I tucked away 3 randevusunu kaçırdıktan sonraydı.
Não fui eu quem o matou, só o despachei exactamente como o encontrei, depois de ele ter faltado a três consultas.
Bunu yapmamalıydın!
Eiu didn't have to!
- Sizi sevmeseydim, bunları söylemezdim!
- I não diria a você este se i não amou você. - I wouldn't tell you this if I didn't love you. - Não, você não iria!
- Sizi sevmeseydim, tehlikeye atılmazdım!
I não esticaria meu pescoço para você se i não amou você. I wouldn't stick my neck out for you if I didn't love you.
ln fact, didn't you attempt... to blackmail her into seeing you again... by threatening to falsely testify against her?
Não tentou chantageá-la a sair de novo... ameaçando-a de falso testemunho contra ela?
Onu yakalayamadım.
l didn't get him.
Why didn't you pick me up before?
Porque não me apanhou antes?
Duydum ama inanamadım.
I heard it, but I didn't believe it.
He didn't understand what he was involved in.
Ele não percebeu no que estava envolvido.
" Senin bir şeytan olduğunu bilmiyordum
"Didn't know you were evil"
Didn't realize that bitch of a computer had defense systems outside the Hive.
Não imaginava que aquela vadia computador tinha sistemas de defesa fora da Colméia.
She thought you didn't love her enough.
Ela acreditou que você não a amou bastante.
Demedim! Demedim!
Não disse ( didn " t )!
Seni ışıktan tanıyamadım.
I didn't recognize you in the bright lights.
If you didn't take the plea deal, the Government would have seized the settlement.
E o estado ficava com a indemnização.
Hey,................ Hey, isn't that why the prosecution didn't have a case against you?
Não foi por isso que a acusação não te conseguiu pegar?
Bütün aile ile çalışmak Peki, Elders gerçekten beni buraya göndermek vermedi.
Well, the Elders didn't really send me down here to work with the whole family.
Eğer Paige sadece iyileşmek izin vermedi neden ben hala bilmiyorum.
I still don't know why you didn't let Paige just heal you.
- Ben istemedim.
- Well, I didn't mean to.
Ben kafanın içinde atlamak vermedi.
I didn't jump in your head.
Bana çok bir seçim yazmadı.
She didn't leave me much of a choice.
- Bak, nasıl hissettiğini biliyorum, ama intikam şu anda tek şey değildir.
- No, I didn't. - Look, we know how you feel, but revenge is not the only thing right now.
- Onu son kez durmadı bu.
- That didn't stop her last time. - Now.
Michael bu yazmadım.
Michael didn't write this.
Bize süre boyunca önünde vardı ve biz onu görmedim.
It was right there in front of us the entire time and we didn't see it.
Onun elini bu anda mı yakaladınız? Evet. Daha ileri gitmesini gerçekten istemiyordum....
Soredemo Boku wa Yattenai I didn't do it
Gerçekten "We Didn't Start the Fire." ın Bütün sözlerini hatırlıyorsun
Memorizaste mesmo as letras todas do "We Didn't Start the Fire".
I didn't think there was much point wearing knickers.
Achei que não fazia muito sentido vestir cuequinhas
He didn't mean it, officer Let me help you
Sr. Guarda, desculpe.
Yağmadı mı?
# Didn't it you know it did
Soredemo Boku wa Yattenai "Bunu ben yapmadım-I didn't do it"
Desapareceu por um momento e quando olhei na direcção do movimento, estava lá uma pessoa que trazia roupas de cor semelhante.