Düring translate Portuguese
49 parallel translation
Düring, seninle gelmemi istedi.
O Düring pediu-me para falar contigo.
Ayrı kalacağız. Düring bu anlıyor.
- É um afastamento, ele compreende.
Düring bu belgenin sende olduğunu biliyor mu?
- Espere, o Düring sabe que tem isso?
Otto Düring, General Alladia Kampı'nı ziyaret etmeye karar verdi.
O Otto Düring decidiu visitar o campo General Alladia.
Düring kiminle buluşacak?
Com quem se tem encontrado o Düring?
Düring'in ailesi 2. Dünya Savaşı'nda mahkumları çelik fabrikalarında ölesiye çalıştırıp servet kazandı.
A família do Düring fez fortuna na Segunda Guerra Mundial a pôr prisioneiros a trabalhar até à morte nas fábricas de aço.
Düring Şirketi'nden geliyorum.
Sou da Fundação Düring.
"Her dindar Müslüman teröristtir." Otto Düring böyle mi düşünüyor?
"Todos os muçulmanos devotos são radicais", é isso que Otto Düring pensa?
Otto Düring, bu haftadan sonra oraya gitmeyi planlıyor.
Otto Düring planeia uma visita no fim desta semana.
Divan, Otto Düring'i onur konuğu olarak G. Alladia Kampı'nı ziyarete davet ediyor.
O conselho convida Otto Düring a visitar o campo General Alladia como nosso convidado de honra.
Şimdi kenara çekilin.
Afaste-se, Herr Düring.
Otto Düring, bu haftadan sonra bir ziyarette bulunmak istiyor.
Otto Düring planeia uma visita no fim desta semana.
Divan, Otto Düring'i onur konuğu olarak G. Alladia Kampı'nı ziyarete davet ediyor.
- O conselho convida Otto Düring a visitar o campo General Alladia como nosso convidado de honra.
Düring Vakfı'ndan geliyoruz, Albay Haugen'la görüşmeye geldik.
A Fundação Düring para ver o Coronel Haugen.
Otto Düring adına yardım kampanyası işlerini yürütüyorum.
Trato da ajuda externa para Otto Düring.
Kaynağa ihtiyacınız olacak ve Bay Düring size bunu sağlayacak.
Precisará de recursos e Mr. Düring garantirá que os recebe.
Bay Düring'in bundan daha uzağa gitmesi gerek.
Mr. Düring precisará de ir mais longe que isso e a imprensa também.
Bay Düring'in kamp alanında rahatça dolaşması gerekiyor.
Düring precisa de se movimentar livremente pelo campo.
Düring Vakfı size minnettar.
- A fundação Düring está grata.
Bay Düring buraya Berlin'deki kumandan El-Amin tarafından davet edildi.
Mr. Düring foi convidado a vir pelo comandante Al-Amin em Berlim.
Ben bile Bay Düring'in güvenliğini bundan fazla garanti edemem.
Nem eu posso garantir segurança a Mr. Düring por mais tempo.
Bilemiyorum ama ikisi de Düring için çalışıyor.
Não acredito. Mas trabalham as duas para o Düring.
Bay Düring güvenli bir şekilde geldi.
Mr. Düring chegou em segurança.
Otto Düring ile buraya gelen kişinin sen olduğuna.
Quando soube que eras tu que vinhas cá. O Otto Düring?
İşte burada Düring Vakfı'ndan 10 milyon dolarlık çek.
Aqui está um cheque da Fundação Düring de 10 milhões de dólares.
Neden Düring'i öldürmek istediler?
Porque quiseram matar o Düring?
- Bay Düring.
Herr Düring.
Ben devlet adamı değilim Bay Düring.
Não sou um estadista, Herr Düring.
Otto Düring bokun içindeydi ve kız arkadaşın onu kurtardı.
Otto Düring estava na merda e a tua namorada tirou-o de lá.
Lübnan'daki suikast girişiminde Düring hedef değildi, ben hedeftim.
A tentativa de assassinato no Líbano, o Düring não era o alvo, era eu.
Suriye'deki mülteci kampındaki bombalı saldırı Düring'e yönelik değil, bana yönelik yapıldı.
Aquela bomba na Síria no campo de refugiados não era para o Düring, era para mim.
Bay Düring, bu adamlar kendilerini tanıtmıyorlar.
Herr Düring, estes senhores não se identificam.
Saul Berenson binadan bir flaş bellek çıkarttı sonra kulübünde Otto Düring ile buluştu.
O Saul Berenson levou uma pen drive do edifício e depois encontrou-se com o Otto Düring no clube deste.
Bu hiç akla yatkın değil. Saul, Düring'i sevmiyor.
Não faz sentido, ele despreza o Düring.
Ama ikinci bir kopyasını yapıp bunu Düring'e vermediği anlamına gelmez bu.
E ele pode ter feito uma segunda cópia e dado essa ao Düring.
Sana hiç Otto Düring'ten bahsetti mi ya da Vakıf'tan?
Ele alguma vez te falou do Otto Düring ou da Fundação?
Evet Otto Düring benim suç ortağım.
Sim, Otto Düring é meu cúmplice.
Belgeleri indirdim. Otto Düring'e onları verdim.
Eu descarreguei os documentos e passei-os ao Otto Düring.
- Belgeleri ona vermesi için Düring'e verdim.
Levei-os ao Düring para ele lhos dar.
Bu hackerlar sizden çaldı belgelerde. Saul Berenson bina dışına bir başparmak sürücü kaçak Ve daha sonra Otto sırasında ile bir araya geldi.
O Saul Berenson levou uma pen drive do edifício e depois encontrou-se com o Otto Düring.
Otto sırasında aracılığıyla.
- Através do Otto Düring.
Bu Faisal Marwan'ın Düring Vakfı'nda verdiği ifadesidir.
Este é o depoimento de Faisal Marwan, tomado na Fundação Düring.
Bay Berenson, ben Otto Düring.
Sr. Berenson, é o Otto Düring a falar.
Düring'in son anda bir şeyler çevireceğinden endişelendik.
Ficámos preocupados que o Düring tentasse algo em cima da hora.
Tek başınıza mı hareket ediyorsunuz yoksa Düring Vakfı'nın yardımıyla mı?
Diga-me, está a agir sozinha ou isto tem a bênção da Fundação Düring?
Belki mahallenizde yaptığımız işleri biliyorsunuzdur.
- Sou da fundação Düring. Talvez conheça o nosso trabalho na vizinhança.
- Düring ne söyledi?
- O que disse o Düring?
Düring için çalışıyor.
Ela trabalha para o Düring.