English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ E ] / Eee

Eee translate Portuguese

6,632 parallel translation
Eee James, hayatını sürdürmek için ne iş yapıyorsun?
Qual é a tua profissão, James?
Eee, senin yaşlı adam konserde çalmana izin verecek mi?
O teu velho vai-te deixar tocar no gig?
Eee, ne tür bir iş yapıyorsun J?
Então, que tipo de trabalho faz, Jay?
Eee, Armando?
Então, Armando?
Eee, Josh, şu an neler hissediyorsan bilmek istiyorum, hepsi bu.
Então, Josh, quero que saibas que o que for que estás a sentir neste momento, está tudo bem.
Eee, Josh, neden bize burada olmaktan dolayı nasıl hissettiğini anlatmıyorsun?
Então, Josh, por que não nos dizes como te sentes por estar aqui.
Eee, senin uçuşun ne zaman?
Quando é que é o teu voo?
Eee, belki ben 40 saatlik, toplum hizmeti gibi bir şey yapabilirim? Ve Toluca Park'a geri dönebilirim?
Talvez eu possa fazer tipo, 40 horas de serviço comunitário, e depois podia voltar ao Toluca Park?
- Eee, her şey yolunda mı?
- Querida, está tudo bem contigo? - Mais ou menos...
Eee, Nigel nerede?
Então, onde está o Nigel?
- Eee, benim telefon nerede?
- Bem, onde está o meu telefone?
Eee, Kirby'yi öldüren kötü çocuk sen misin?
Então, o que, você é o homem mau que matou Kirby, sim?
Eee Paititi'yi anlatsana.
Diga-me mais sobre Paititi.
- Tad! Çantanı buraya getir! - Eee evet!
- Tad, trás aqui a tua mochila.
Eee burada işler nasıl?
Como estão as coisas por aqui?
Eee söyle bakalım,
Que dizes?
Eee Sakowski, Polonya soyadı değilmi?
Então, Sakowski é o que... é polaco?
Eee...
Bem...
Marty aşağıda seyahat bürosunda, eee....
Marty é baixo no posto de turismo, então...
Eee? İzledin mi?
Então, viste?
Eee Michael, okul nasıldı?
Michael, como vai a escola?
Eee.
E depois?
Eee?
E depois?
Eee...
Então...
Eee, o zaman neden benle uğraşıyorsun?
- Então porque gozas comigo?
Eee, neden biz onun doğum gününe gidiyoruz?
Então porquê que vamos á festa de aniversário dele?
Eee, parti nerede?
- Então, onde está a festa?
Eee, Justin, ne iş yapıyorsun?
- O que fazes da vida, Justin?
Eee, bize Sili'den bahset.Bu, büyük bir karar olmalı.
Fala-nos sobre Chile. Deve ter sido uma grande decisão.
Eee, biz neden buradayız?
Então, porque estamos aqui?
Eee ne olacak yani bunu söylediysem?
E depois?
Eee, Eduardo...
Então, Eduardo...
Eee, hepsi iki ayak üzerinde.
São todos...
Eee, nedir bu şimdi?
Então é assim?
Eee, nereye gidiyoruz, ortak?
Aonde vamos, parceiro?
- Eee, demek polis oldun, ha Osman?
- Então, Ousmane, agora és polícia? - Sim.
Eee, dava kapandı mı?
E então, caso encerrado?
Eee, para nerede peki?
Então onde está o dinheiro?
Eee, Marc. Diyelim ki, zengin oldum. Parayı nereye yatırmak icap eder?
Então, Marc, havendo dinheiro, onde é que se deve investir?
Eee, amca, şarap nasıl?
Então tio, que tal o vinho?
Eee?
E?
Eee, birbirinizi nereden tanıyorsunuz?
Então, como vocês se conheceram?
Eee, ne yapacaksın, Stefan?
Então e vais fazer o quê, Stefan?
Eee Niklaus...
Então, Niklaus...
Eee, hoş karşıladı mı?
E ela aceitou bem?
Eee?
Sim?
- Eee?
Como é que vocês estão bem?
- Eee ne olmuş?
- E?
Eee?
E então?
Eee değdi mi? Nasıl hissediyorsun?
E então?
Eee ne diyorsun Stefan?
Então...
eeee 103

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]