Elinizi çabuk tutun translate Portuguese
96 parallel translation
Elinizi çabuk tutun, 10 dakikada odadan çıkmalısınız.
Trabalhem depressa, têm de sair daqui a 10 minutos.
- Elinizi çabuk tutun, yemek yarım saat sonra hazır olur.
- Rápido, o jantar sai daqui a meia hora.
Tüm sığırların Blackstone Kanyonu'nun kuzey ucunda olmasını istiyorum ve elinizi çabuk tutun.
Quero toda a cabeça de gado da região ao norte do fim das Blackstone Canyon... e quero-as lá rápido.
Hey siz ikiniz elinizi çabuk tutun.
Vocês dois, acabem com isso!
Siz, içerdekiler! Elinizi çabuk tutun.
Vamos lá a despachar!
Aklınız varsa elinizi çabuk tutun, ne olur ne olmaz.
Não os peguem de improviso por um imprudente atraso.
- Pekala, beyler! Elinizi çabuk tutun!
Bom, meninos, depressa!
Elinizi çabuk tutun!
Rápido!
Elinizi çabuk tutun.
Prossiga a toda velocidade.
Hayatta kalmak istiyorsanız, elinizi çabuk tutun.
Se quiserem manter-se vivos, saiam imediatamente daí!
Nöbetçiler sizin için işaretlendi, elinizi çabuk tutun.
Logo que as sentinelas vos detectarem, sejam rápidos.
Konuşmak istiyorsanız elinizi çabuk tutun, çünkü eve gitmek istiyorum.
Se quer falar comigo, que seja rápido. Quero ir para casa.
- Elinizi çabuk tutun!
- Tripulação em frente!
Elinizi çabuk tutun!
Tripulação em frente!
Elinizi çabuk tutun!
Rápido! Vamos!
Ne yaparsanız yapın, elinizi çabuk tutun.
Façam depressa o que tiverem a fazer.
Elinizi çabuk tutun!
Mexam-se. Mexam-se!
Bu defter dürüldü, mühürlendi her yanıyla. Hadi elinizi çabuk tutun.
Vai, tudo o que se refere ao assunto está pronto, depressa!
Gelin, götüreyim sizi mektupları verin diye. Elinizi çabuk tutun. Sonra da beni mektupları yazana götürün.
Vinde, podereis entregar vossas cartas... e, depois, levar-me-eis até o seu remetente.
Times eleştirileriyle mahvetmeden önce elinizi çabuk tutun.
- Vão lá depressa, antes que o'Times'o destrua com uma crítica entusiástica.
Elinizi çabuk tutun. Ebeyi de bana bırakın.
Não perdeis mais tempo e mandai-me a parteira a mim.
Elinizi çabuk tutun da bir an önce gidelim buradan.
Despachem-se a perder, para podermos sair daqui.
Elinizi çabuk tutun.
Vamos a despachar.
Ve elinizi çabuk tutun.
E sejam rápidos.
Elinizi çabuk tutun.
Despachem-se.
İyi, ama elinizi çabuk tutun. Satmaya, satmaya, satmaya hazırım ben.
Então seja rápido, pois estou pronto para vender.
Duruşma bu sabah olacak, o yüzden elinizi çabuk tutun.
O Supremo Tribunal nunca ficará do lado dos chineses.
Elinizi çabuk tutun.
Despachem-se e acabem com isso.
Elinizi çabuk tutun.
Façam-no rápido.
- Elinizi çabuk tutun.
- Não, mais cedo.
Büyüyün artık ve elinizi çabuk tutun.
A todos vocês? Vejam é se crescem depressa.
Ölmek istemiyorsanız söylediklerimi yapın ve elinizi çabuk tutun.
Se você não quiserem morrer, vocês vão fazer o que eu mandar, e rápido.
- Elinizi çabuk tutun.
Se, senhor
- Elinizi çabuk tutun.
- Trabalhe mais depressa.
Elinizi çabuk tutun!
Mais rápido, mais rápido, vamos!
Elinizi çabuk tutun biraz, kızlar.
- Toca a mexer, meninas.
Şimdi, elinizi çabuk tutun.
- Oui, chef. Agora despachem-se!
Yazmaya geçtiyseniz, elinizi çabuk tutun, diğerlerinin de kendi portrelerini bitirmelerine izin verin.
Se ainda estão a escrever, apressem-se a terminar para deixar os outros colegas escreverem o seu auto-retrato.
Elinizi çabuk tutun, perşembe gününe teslim etmeliyiz.
andem rapido, temos que entregar quinta-feira!
Elinizi çabuk tutun.
Façam acontecer.
Elinizi çabuk tutun, birazdan kapatıyoruz.
Tens que te despachar, estamos quase a fechar.
Elinizi çabuk tutun, Greg.
Espero bem que sim, Greg.
— Elinizi biraz çabuk tutun!
- Vai subindo aos poucos!
Tüfeği almadan gidin ve elinizi de çabuk tutun.
Vão-se embora sem a minha arma e vão rápido.
Elinizi çabuk tutun.
Temos que neutralizá-lo.
- Elinizi çabuk tutun.
Então, despachem-se.
Haydi, keratalar, elinizi çabuk tutun.
Vá lá, espera só um bocadinho...
Pekala, elinizi çabuk tutun çocuklar.
Ok, alunos. Cinco minutos para o vosso amigo de correspondência.
ELİNİZİ ÇABUK TUTUN İYİLER KAPIŞ KAPIŞ GİDİYOR
"DESPACHEM-SE OU AS BOAS VÃO TODAS!"
Elinizi çabuk tutun. Hazırlayın onu.
Despachem-se!
Evet! İçeride elinizi çabuk tutun!
Rápido aqui, caralho!
tutun 312
tütün 22
tutunun 80
tutun onu 154
tutunamıyorum 23
tutun şunu 53
elini ver 195
elini uzat 73
elinizde ne var 17
elini çek 20
tütün 22
tutunun 80
tutun onu 154
tutunamıyorum 23
tutun şunu 53
elini ver 195
elini uzat 73
elinizde ne var 17
elini çek 20