Emoji translate Portuguese
51 parallel translation
Yanında değilken, bana emoji dolu bir mesaj gönderince seni görmezden gelmek kolaylaşıyor. Emojilerin neyini beğenmedin?
Quando não estou perto de ti, quando me mandas mensagens cheias de smileys é muito fácil rejeitar-te.
Matty'yi 6 : 30 gibi buraya getirmesi için Jake'e mesaj attım ve az önce geri döndü, "boşa" üç emoji ile birlikte.
Enviei uma SMS ao Jake para trazer o Matty às 18h30, e ele acabou de responder "Bêbado!" com três emojis.
Şeytan emojisi mi?
Um emoji de Diabo? Chega.
Emoji-sever uyuşturucu satıcımız ne olacak?
E nosso traficante amante de emojis?
Ama bir sürü dışkı ikonuyla cevaplaman sayılmaz.
Um monte de emoji de cocó não é uma resposta.
Ben Gina Linetti, 100 emojinin insan formuyum.
Gina Linetti, a forma humana do emoji 100.
Emoji kullanmayı bile öğrendim.
Até aprendi a usar emoticons.
Emoji mi?
Emoticons?
Hayır, sen emoji tarzlı bir kadın değilsin.
Não, não. Não fazes o tipo de emoticon.
Seni özlediğini söyledi ve bana şu ağlayan yüz ifadelerinden yolladı.
Ela disse que sentia a tua falta e enviou um emoji triste.
Bir de sana borçlu olduğum, küçük bir dans yapan bir hayalet simgesi.
Juntamente com um emoji dum fantasma, muito obrigada, que faz uma dançazinha.
Eğer ki emoji kullanırsan, seni yumruklarım.
Se usares um emoji, mando-te um murro nas mamas.
Emoji mi?
Um emoji?
- Boklu emoji.
- É o emoji da merda.
Evet. Göz kırpan ve dil çıkaran emojiden de koydum.
E pus um emoji a piscar o olho, com a língua de fora.
Rolling Stone, dört yıldız üzerinden kaka emoji'si vermiş.
Está bem, de quatro estrelas, a Rolling Stone deu-lhe o emoji de merda.
Emoji.
- Um emoji.
En azından belirsiz bir numaradan gelen birkaç gıcık emoji'den ve cinayet silahı olduğu söylenen şeyin fotoğrafından fazlasını bulana dek.
Pelo menos, enquanto não tivermos algo mais do que alguns emojis sarcásticos de um número desconhecido e uma fotografia de uma alegada arma do crime.
Suratları yollayan her kimse ortalığı karıştırma peşinde. Muhtemelen telefonlarınıza da girmiştir.
10 dólares em como o emoji do diabo está a tentar agitar o pote, e, se calhar, entrou nos telemóveis das duas.
Şeytan emojisi mi?
Um emoji de diabo? Já chega.
Emoji-sever uyuşturucu satıcımız ne olacak?
E o nosso fornecedor de droga que adora emoji?
Bir ipucu, şifreli bir mesaj bir emoji.
- Podias-me ter dado uma dica! Uma mensagem codificada, um "emoji"!
Küçük bir hapisane emojisi.
Um "emoji" preso numa prisão...
Bakalım, bunun için bir emoji var mıymış.
Bem... vamos ver se eles têm um "emoji" para isso.
Baş parmak gösteren emoji.
'smiley com o polegar para cima'.
Å imşek emojisi.
Emoji do relâmpago.
Bezelye çorbası emojisi.
Emoji da Sopa de ervilha.
Orta parmak emojisi.
Emoji do dedinho do meio. Imbecil.
Boklu emoji!
Emoji de cocó.
Bir sürüde emoji kullanmış.
Com uma série completa de Emojis.
Ona bok emojisi yolladım.
Mandei-lhe o Emoji caca.
En azından ona güle güle emojisi yollasın.
Pelo menos envia um emoji "Bye, Felicia".
Şeytan ifadesi mi? Bu kadar yeter.
Um emoji de diabo?
- Bizim ifadeci uyuşturucu satıcısından ne haber?
E o nosso fornecedor de droga que adora emoji?
Penise benzeyen yalnızca dört tane emoji var.
Só tem quatro emojis que parecem pénis.
Patlıcan emojisini bulayım da yollayayım.
Deixa-me só achar o emoji da berinjela.
Hayatımda hiç bu kadar ağlayan emoji görmedim.
Nunca vi tantos emojis a chorar na vida.
- Bri sadece yuvarlak şapkalar kullanan bir emoji kızımız.
A Bri é só uma Emo estilosa.
- Sonra o da bir emoji gönderdi.
- E depois, ela enviou alguns emoji.
- Ne emoji'si?
- Sim, quais foram os emoji?
Emoji kullanmadan etkin bir şekilde nasıl iletişim kurarız?
Como podemos comunicar melhor sem usar emojis?
Üzgün surat ve hastane ikonu seçip bana mesaj atarsın.
Envia-me um emoji de uma cara triste e um hospital e...
Emoji koymayı bıraksan?
Queres parar com os emojis?
Hâlâ kapaklı cep telefonu olan sevdiğim bir arkadaş var ama ona yine de sürekli emoji yolluyorum, patlıcan, basketbol topu, pizza gibi. Kadının sadece kare gördüğünü bildiğim hâlde.
Uma amiga minha tem um telefone antiquado, mas ainda lhe mando emojis de beringelas, bolas de basquetebol, piza, sabendo que ela só vê quadrados!
Öpücük emojisi!
Um emoji de beijo!
Birkaç tane de emoji eklemiş.
E depois mais alguns emojis.
Burada Pino emojisi yok.
Não vejo nenhum emoji do Pino.
Pino'nun doğum günü partisinde öpücük emojisi mi attın?
Enviaste um emoji de beijo na festa de aniversário do Pino?
Lütfen gitmesi için oy verdiğniz kişinin adını kartınıza yazıp neler hissettiğinizi gösteren ifadeyle birlikte havaya kaldırın.
Por favor, levantem os cartões com o nome de quem estão a votar e o emoji do que sentem sobre essa pessoa.
Ama ilk olarak, "Sana çöp kutusu attığım için üzgünüm." emojilerle nasıl denir?
Mas, primeiro, não sei que emoji diz :
Ağlayan yüz "?
Urgente! " com um emoji a chorar?