English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ E ] / Emret

Emret translate Portuguese

176 parallel translation
Basit bir iş! Emret!
Só o emprego.
- En iyisi Boris'i yollamak. - Emret komutanım!
É melhor mandar o Boris.
Sen emret, ben şu arkadan hançerleyenleri yandan vurayım.
Se me autorizar, matarei estes traidores com uma chuva de balas.
Sen emret, biz peşinden gelelim.
Comande e eu o seguirei.
Tutuklanmasını sen emret.
Você emite a ordem para o prendermos.
Firavun'un önünde diz çökmelerini emret.
Ordena-lhes que se ajoelhem perante o Faraó.
Kendi fethettiklerine emret.
Ordena quem tu próprio conquistaste.
- Adamlara geri çekilmelerini emret.
- Diz aos homens que recuem, Josué. Recuem?
O halde Alvarez'e uzak durmasını emret.
Diga-lhe para não se aproximar da guarnição.
- Emret, çavuş.
- Sim, sargento.
"'Ne emredersen emret, boynum kıldan ince'
"'E o que desejar e quiser eu farei de bom grado'
- Emret, komutanım.
- Pronto?
Emret, çavuşum.
Sim, Sargento?
- Emret, komutanım.
- Pronto.
- Çavuş. - Emret, komutanım.
- Sargento-Mor Bourne.
Emret canım.
Olha, olha...
- Çavuş. - Emret, komutanım.
- Sargento, ao meu escritório.
- Emret komutanım.
- Sim, senhor.
Subaylarının aşağı inmelerini emret.
Diga aos oficiais para descerem.
Bana emret.
Dê-me ordens.
Sen emret, ben günlerini gösteririm, Şerif.
É só dizer e caio-lhes em cima, Xerife.
Gitmesini emret!
Manda-o embora.
Bu arada, emret Muhafızlar sokaklara dağılsın!
Entretanto, mandai a Guarda para as ruas!
Claudius, ısrar ediyorum, emret özür dilesin.
Cláudio, insisto que ordenes que ele peça desculpa.
Devriyemize dönmelerini emret.
Ordene à patrulha para voltar.
Orduma saldırıp, şu papirüsleri yok etmelerini emret.
Ordena ao meu exército para atacar e destruir o papiro.
- Yere yatmalarını emret!
Diz-lhes para se baixarem.
Emret çavuş.
- Às suas ordens, meu ajudante
Füzeleri silahsızlandırmasını emret.
Pede para desarmar os mísseis.
- Köpeklere oturmalarını emret.
- Manda os cães sentarem-se.
Emret, komutanım.
Sim, Senhor.
Emret.
Basta dizeres.
Emret komutanım.
Sim, senhor.
- Bay Scott. - Emret komutanım. Lütfen ışınlayıcıların tamir edildiğini söyle.
Sr. Scott diga-me que o teletransportador já funciona.
Sen emret, ben icabına bakarım.
Dê-me a ordem e eu o matarei.
Emret!
Dá-me a ordem!
Emret yeter, anne.
Quando quiser, mãe.
O sektördeki bütün savaş gemilerine Defiant'ın etrafında toplanmayı emret.
Ordene que todas as naves de guerra nesse setor convirjam para a Defiant.
Kraxon'a emret maksimum warp hızıyla peşine düşsün. Bölgedeki diğer gemilere de emret takip etsinler.
Ordene à Kraxon que a persiga a warp máxima e a todas as outras naves que a sigam.
- Emret!
Convoca-o.
Özgür Adam'a Ryuji Hanada'yı öldürmesini emret.
Ordena ao "Freeman" para matar Ryuji Hanada.
Uşaklara Amiral Croft'a karşı nazik olmalarını emret Anne.
Diz aos serventes que sejam educados com o almirante Croft, Anne.
- Emret komutanım!
- Senhor! Sim, senhor!
Emret komutanım!
Senhor! Sim, senhor!
- Cortese... baskıncılara silahlarını bırakmalarını emret.
Cortese, ordena aos teus bandidos para largarem as armas.
- Füzenin iptalini emret.
- Ordem para abortar o míssil.
- Emret, komutanım!
- Pronto!
- Emret yeter.
- Basta você mandar.
- Emret, Sezar?
- Sim, César?
Emret komutanım.
Sim, Senhor
Beni izlemelerini emret.
Eles farão o mesmo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]