Fogg translate Portuguese
164 parallel translation
İki hafta önce sizi yerleştirmeden önce Bay Fogg garip birisi olduğu konusunda sizi uyarmıştım.
Quando o coloquei com o Sr. Fogg algumas noites atrás... Avisei-o de que ele era um excêntrico.
Keşke Bay Fogg için ne kadar hevesli bir şekilde çalıştığımı ve her kaprisine katlanmak için ne büyük bir şevkle çabaladığımı bir bilseniz.
Se soubesse como trabalhei arduamente para o Sr. Fogg... como entusiásticamente diligenciei para lhe satisfazer todos os caprichos.
Sadece değerli Bay Fogg hakkında biraz meraklıyız o kadar.
Estava apenas muito curioso sobre o nosso precioso Sr. Fogg.
Fogg'un dediği gibi işi bilen bir arkadaşsa saklanacak bir sürü yer bulacaktır.
Se for um homem de recursos, tal como o Fogg diz... vai encontrar muitos lugares onde se esconder.
- Hayır, Fogg haklı olabilir.
- Não, o Fogg pode ter razão nisto.
Pek kolayca söyledin Fogg ama 80 günde yaptığını görmek isterdim.
Tudo muito bonito, Fogg, mas gostava de o ver fazê-lo em 80 dias.
Bay Fogg, odamdaki gazı kapatmayı unuttum.
Esqueci-me de desligar o gás no meu quarto.
Gözü pek Bay Fogg ne durumda tahmin edin.
Adivinhem o que foi feito do intrépido Sr. Fogg?
Bana soracak olursanız, biraz sinsice. Yaşlı Fogg'tan bunu beklemezdim.
Se me perguntarem, é bastante manhoso, nunca pensei nisto vindo do velho Fogg.
Bu durumda Fogg takvimin ilerisinde.
Caso em que o Fogg não só estaria dentro do prazo, mas também adiantado.
Fogg'un Marsilya'dan Brindisi'ye giden Mongolia'yı zamanında yakaladığını biliyoruz.
Sabemos que o Fogg foi de Marselha a Brindisi a tempo de apanhar o Mongolia.
Bay Phileas Fogg Süveyş'e vardı!
O Sr. Phileas Fogg Chegou ao Suez!
Bu pasaportun sahibi olan Bay Phileas Fogg nerede?
Onde está o cavalheiro a quem pertence este passaporte, um tal de Phileas Fogg?
Bay Fogg şu anda yemekte ama mesajı ona iletirim.
O Sr. Fogg encontra-se almoçando, mas transmitir-lhe-ei a sua mensagem.
Bay Fogg için kıyafet satın almalıyım.
Tenho de comprar algumas roupas para o Sr. Fogg.
Eminim yıllardır Bay Fogg'la çalışıyorsun.
Não há dúvida que está com o Sr. Fogg há muitos anos.
Yarı şafakta Bombay'dayız, Bay Fog.
Bombaim amanhã de madrugada, Sr. Fogg.
Fogg İngiliz hakimiyetinden çıktın mı, onu bir daha hiç yakalayamayız.
Assim que o Fogg estiver fora da jurisdição Britânica, nunca mais o apanho.
İzin almadan yerel bir tapınağa izinsiz giren ve Hintli bir prensesi kaçıran Bay Phileas Fogg, yetkililerce yakalandı.
"Sem palavras devido à violação de um templo nativo... " e rapto de uma princesa Indiana... " " cometidos pelo Sr. Phileas Fogg, as autoridades detiveram-no. "
Her zaman Fogg'un gözünde bir pırıltı olduğunu düşünmüştüm.
Sempre pensei que o Fogg tinha um brilho nos olhos.
- Bunu nasıl söylersiniz Bay Fogg?
- Como pode dizer isso, Sr. Fogg?
- Ama hiç acı çekmiyorum Bay Fogg.
- Mas eu não sinto pesar, Sr. Fogg.
Bay Fogg her zaman bu kadar münasip, kibirli ve resmi midir?
O Sr. Fogg é sempre assim tão próprio, atencioso e formal?
Bay Fogg, bu kadar İngiliz olmak zorunda mısınız?
Mr. Fogg, por que tem que ser tão britânico?
Seninle Bay Fogg'u hiç bir şey durduramaz, değil mi?
Nada deterá você e Mr. Fogg, não é?
Savile Row Londra'dan Phileas Fogg.
Phileas Fogg, morador da Savile Row, Londres.
Bay Fogg'a ihanet edeceğimi mi sanıyorsunuz?
Acha que trairia Mr. Fogg?
- Bay Fogg'un kamarası nerede?
- Onde é a cabine de Mr Fogg?
Ama Bay Fogg güvertede değil.
Mas Mr. Fogg não está a bordo.
Günaydın, Bay Fogg.
Bom dia, Mr. Fogg.
Geminizi paylaşmanız oldukça centilmence, Bay Fogg.
Muito amável de sua parte, permitir que compartilhe sua embarcação, Mr. Fogg.
Sizinle olduğum her an faydalı bir şey öğreniyorum, Bay Fix.
Sempre aprendo algo útil consigo, Mr. Fogg.
Bay Fogg iskambil oyununa dalmış bile.
Mr. Fogg já organizou uma partida de whist.
Bay Fogg'un İngiltere Bankası'nı soyduğunu sanıyor.
Ele acha que Mr. Fogg roubou o banco da Inglaterra.
Bay Fogg'u hiçbir şey kaçıramaz.
Diz que Mr. Fogg não lhe escapa.
Bu Phileas Fogg. Onun farklı olduğuna eminim.
Este Phileas Fogg, Tenho certeza que é diferente.
Lütfen Bay Fogg, bırakın izleyeyim.
Por favor, Mr. Fogg, deixe me ver.
Bay Fogg, Paspartu orada.
Mr. Fogg, ali está Passepartout.
Sizinle burada karşılaşmak ne umulmadık bir zevk Bay Fogg.
Um grande prazer encontrar você aqui, Mr. Fogg.
Phileas Fogg ve tayfası bu öğleden sonra Greenwich zamanına göre saat 2 : 30'da pasaportlarını ibraz etmişlerdir.
"Phileas Fogg e compania apresentaram seus passaportes... " às 14 : 30 horas de Greenwich ".
Fogg The China'yı kaçırmış.
Fogg perdeu o China.
Bay Fogg'a hiç oran yok.
Não houveram apostas em Mr. Fogg.
Bay Fogg ile ilgili rahatsız edici bir haber aldım.
Acabo de receber informações inquietantes sobre Mr. Fogg.
İngiltere Bankası'nın soyan adamla sizin kulüp arkadaşınız Phileas Fogg aynı kişiler.
O homem que roubou o Bank of England, e o membro do clube Phileas Fogg... são as mesmas pessoas..
Sanırım, Bay Fogg'un Cunard'da China buharlı gemisiyle yola çıkmadığını duydunuz.
Você ouviu que Mr. Fogg não embacaram no navio china de Cunard.
Üç yolcusu ise, Bay Fileas ve tayfasıydı.
seus três passageiros são Mr. Phileas Fogg e compania. "
Diğer bir deyişle, Bay Fogg kaçtı.
Por outras palavras, Mr. Fogg escapou.
Her şey bitti Bay Fogg.
Está tudo acabado, Mr. Fogg.
Fogg'un İngiltere Bankasını soyduğunu aklım almıyor.
Eu ainda não acredito que Fogg roubou o Bank of England.
- Phileas Fogg!
- Phileas Fogg!
- Phileas Fogg sen misin?
- Que diabo é isto? - Você é Phileas Fogg?