Garrison translate Portuguese
511 parallel translation
William Lloyd Garrison tam bir fanatiktir.
O William Lloyd Garrison é fanático.
Şu William Lloyd Garrison bu konuda benzersiz biri.
O William Lloyd Garrison não seria mal pensado.
Korkarım sorunlarınız Bay Garrison'u asarak çözülmeyecek Bay Cantrell.
Os problemas não se resolveriam com a morte do Mr. Garrison.
Ben Garrison dedim çünkü O bir hain, bunu kendisi söylüyor.
Falei no Garrison pois é um traidor assumido.
Hiç unutmam, tanıdığım biri vardı. Petty Garrison.
Nunca esquecerei o Petty Garrison.
Amerika'nın başta gelen gazetelerinden The Day gazetenin kurucusu ve sahibi Merhum John Garrison'ın varisleri tarafından verilen bilgiye göre satılacaktır.
"Boletim de 9 de novembro O famoso diário" The Day "vai ser vendido. Anunciado pelas herdeiras do falecido John Garrison, seu fundador."
- Garrison varislerinin yapacağı bir şey bu.
- Só as herdeiras,
Buna vasi mahkemesi karar verecek, Bayan Garrison.
O juiz decidirá, Ms. Garrison.
- Bayan Garrison.
- Ms. Garrison.
Merhum John Garrison ölmeden 11 yıl önce yaptığı son vasiyetinde varisleri olarak büyük kızı Alice'i kızı Katherine'i ve eşi Margaret'i belirledi.
O testamento do falecido John Garrison, feito na véspera da sua morte, há onze anos, designava como herdeiras a sua filha mais velha, Alice, a sua filha, Katherine e a sua esposa, Margaret.
Bu gazeteyi John Garrison kurdu, Bayan Courtney'nin kocası değil.
Foi John Garrison quem fundou este jornal, não o marido de Ms Courtney.
Bayan Garrison, buna engel olmalısınız.
A senhora devia impedir isso!
Buraya gelip seninle ve Garrison'la çalıştım.
- Fui falar com o Garrison.
River Jordan'a bir haftalık dedikodu gazetesinden geldim ve John Garrison'dan iş istedim.
Atraversei o Jordão, em fuga de uma folha de couve, para pedir emprego ao velho Garrison.
Eski toprak Garrison yatıp çürüyor mezarda
"O chefe Garrison apodrece no caixão"
John Garrison.
John Garrison.
- Alice Garrison ile konuştum.
- Falei com Alice Garrison.
Merhum John Garrison'ın vasiyetini dikkatlice inceledim.
Li atentamente o testamento do falecido John Garrison.
Sayın Hâkim, izniniz olursa merhumun eşi ve varislerden biri olan Bayan Garrison mahkemede konuşmak istiyor.
Meritísimo, a viúva e herdeira de John Garrison, - quer fazer uma declaração.
Sayın Hâkim, Bayan Garrison razı...
Ela estava de acordo!
Fakat bu satış isteği sizin tarafınızdan imzalanmış, Bayan Garrison.
A senhora assinou, contudo a escritura de venda.
Bayan Garrison'ın kızları değiştirmedi. Onlar çoğunluktalar.
As filhas do sr. Garrison representam a maioria.
Bayan Alice Garrison Courtney.
Ms Alice Garrison Courtney,
Bayan Katherine Garrison Geary.
Ms Katherine Garrison Geary.
Sayın Hakim, Bayan Garrison'ın satın alma önceliği var.
Ms Garrison tem um direito de opção.
Bayan Garrison'ın talebini değerlendirmeye alacağım.
Irei deliberar após examinar o pedido da Ms Garrison.
- Bayan Garrison sizi görmek istiyor.
- A sra. Garrison espera por si na Cúpula.
- Evet? - Bayan Garrison bekliyor? Ne diyeyim ona?
A sra. Garrison continua à sua espera.
Bayan Garrison'ın evine sağ salim gitmesini sağla.
Vou levar a casa a sra. Garrison.
Merhum John Garrison'ın varisleri ve Lawrence White basın şirketi arasında yapılan mevcut sözleşmeyi iyice inceledim.
Estudei atentamente o contrato entre... as herdeiras do falecido John Garrison e as publicações White.
Bayan Garrison, ekleyecek bir şeyiniz var mı?
Sra. Garrison, tem alguma coisa a acrescentar?
Yeterince açık mı, Muhterem Garrison?
Não é óbvio, Reverendo Garrison?
Doktor, ben Mark Garrison.
Doc, é o Mark Garrison.
Bu sabah erken kalkmışsınız.
Bom dia, Sr. Garrison Está muito... apressado.
Kapıyı kapatayım, Bay Garrison.
Eu abro a porta para si, Sr. Garrison.
Zamanı geldi demek Bayan Garrison?
Então esta é a manhã, hein, Sra. Garrison?
Siz merak etmeyin Bayan Garrison.
Não se preocupe com nada, Sra. Garrison.
Mark Garrison.
Mark Garrison.
Yerinizde olsam arabayı çekerdim Bay Garrison.
Eu tirava o carro, Mr. Garrison.
Bayan Garrison?
Sra. Garrison?
Bayan Garrison nasıl karşıladı?
Como a Sra. Garrison o aceitou?
Bir dakika, Mark Garrison!
Apenas um minuto, Mark Garrison!
Günaydın. Bay Garrison.
Bom dia, Sr. Garrison.
Ama bana birdaha kapa çeneni dersen, Mark Garrison, ne ben nede kızlar seninle birdaha konuşmayacağız.
Mas se mais uma vez disseres para me calar, Mark Garrison... nem eu, nem as meninas, nunca mais vamos falar contigo de novo.
Bay Garrison!
Sr. Garrison! Sr. Garrison!
Bay Garrison!
Sr. Garrison!
Bay Garrison.
Sr. Garrison. Sr. Garrison.
zahmet etmeyin Bay Garrison.
não se incomode, Sr. Garrison.
- Her zamank gibi.
- a caricatura, o editorial assinado Garrison, foi tua, a ideia? - Como sempre.
- Bayan Garrison.
- Ms Garrison?
Bayan Garrison.
Sra. Garrison?