English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ G ] / Geçebilirsiniz

Geçebilirsiniz translate Portuguese

275 parallel translation
Pekâlâ, geçebilirsiniz.
Muito bem, podem entrar.
Ufak bir sorun çıktı, ama siz geçebilirsiniz.
Um problema ali em cima, mas vão conseguir passar.
- Şu bayan sözünü es geçebilirsiniz.
- Nada disso de "menina Clary".
Benimle orada irtibata geçebilirsiniz.
As pessoas com informações podem contactar-me lá.
Afedersiniz efendim. Pasaportunuzla geçebilirsiniz, biletle değil.
Primeiro os passaportes.
Masaya geçebilirsiniz.
O jantar está pronto.
Eğer adamlarınız da sizin kadar ukala ve kendinden eminse yarıp geçebilirsiniz.
Levam dois meses de incursões. Estão fartos de que os bombardeiem dia e noite.
Teşekkürler. Geçebilirsiniz.
Obrigado pelo vosso trabalho.
Elbette, ama başka bir odaya da geçebilirsiniz.
Mas claro. Mas não preferiríam usar outra sala?
- Ee şuraya geçebilirsiniz.
Pode entrar aí.
Kapıyı açabilir misin? Geçebilirsiniz hanımefendi.
Soldado, pode abrir-me esta porta?
İsterseniz körfezi bir tekneyle geçebilirsiniz.
Pode tentar arranjar um barco e ir através da baía até ao ancoradouro.
Pekala beyler, yerlerinize geçebilirsiniz.
Ora bem, meus senhores. Regressem aos vossos lugares.
Geçebilirsiniz, Binbaşı.
Pode passar, major.
O zaman yerinize geçebilirsiniz, Marshal.
Então pode ir, Agente.
- Yani Kingsbay'dan onunla irtibata geçebilirsiniz.
- Então pode falar com ele em Kingsbay.
Konuşabilirsiniz, veya tatbike geçebilirsiniz.
Você pode falar ou atuar.
ILS önlemeye göre, yaklaşıma geçebilirsiniz.
Depois de cruzar o sistema de aterragem, tem autorização de aproximação.
Geçebilirsiniz.
Prossiga.
Kanepeye geçebilirsiniz.
Senta-te no sofá.
Şimdi ana salona geçebilirsiniz.
Vocês podem agora mudar-se para aqui para a sala principal...
Ofisten geçebilirsiniz, daha kestirme olur.
Podem passar por aqui. É mais rápido.
Olağan açılış işlemlerine geçebilirsiniz.
Seguir sequência normal para ligar o reactor.
Yeleklerinizi çıkarırsanız geçebilirsiniz.
Tirem a vossa farda, e podem passar.
Yerinize geçebilirsiniz, Bay Robertson.
Pode retirar-se, senhor Robertson.
Yerinize geçebilirsiniz, Bay Drummond.
Está dispensado, senhor Drummond.
Pekala. Geçebilirsiniz.
- Certo.
Belki doğrudan, ziyaret sebebinize geçebilirsiniz.
Talvez queira ir directo ao motivo da sua visita.
Tamam. Geçebilirsiniz.
Muito bem.
Geçebilirsiniz.
Já está.
Beyaz duvarlar ve bir kasetçalarla uçuşa geçebilirsiniz.
Se tivesse paredes brancas e um convés fazia um cruzeiro.
Belki üçünüz benim gücümü geçebilirsiniz.
Os três juntos podiam ter-me derrotado... apenas com a perda de um.
- Tamam, geçebilirsiniz.
- Podem entrar.
Onların yerine geçebilirsiniz.
Podem jogar no lugar deles.
Şimdi geçebilirsiniz.
Agora podem andar.
Geçebilirsiniz.
Podem passar.
- Ama geçebilirsiniz. - Elbette.
- Claro que podíamos.
Yani bugün, yarın makineden geçebilirsiniz, ne zaman keyfiniz...
Poderiam fazê-lo hoje, amanhã, quando se sentissem...
- Yerinize geçebilirsiniz.
Pode retirar-se.
Sırf kapıya baksın diye haftada fazladan 100 dolar alan... salak nöbetçiyi geçebilirsiniz.
Passamos o guarda que ganha $ 100 extra semanais... só para vigiar a porta.
Oradan kamyonla geçebilirsiniz. Saw Mill Park Yolu'nu takip edin. Yaklaşık 20 mil kadar.
É seguir o rio Sawmill por 28 Km.
- Makinenin ayarları bozulmuştur ama siz geçebilirsiniz.
Já vi um alfinete numa gola activar a máquina. Mas pode passar.
Benim ülkemden güvenlice geçebilirsiniz ama biran önce gitmelisiniz.
Por isso, agradeço-te. Têm passagem livre pelo meu território, mas têm que ser rápidas.
- L kuzeye inişe geçebilirsiniz.
Pode aterrar na pista 1-L norte.
Geçebilirsiniz.
Pode ir.
Aşağıda temizleyicideki şu elbiselerle şehrin içinden fark edilmeden geçebilirsiniz. İyidir.
Ser bom.
Geçebilirsiniz.
- Razoável.
- Gecebilirsiniz.
Permissão concedida.
Bu kadar yakina giderseniz, Yildiz Gemilerinin diger tarafina gecebilirsiniz.
A essa distância não vamos durar muito frente aos Star-Destroyers.
Geçebilirsiniz.
Pode ir, senhor.
Yakında benim yerime geçebilirsiniz değil mi?
Muito bem. Fantástico. Continua.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]