Griswold translate Portuguese
156 parallel translation
Evet, iyi dostumuz Kuzeyli Griswold ile bir ittifak!
Uma aliança com os nossos bons amigos. Griswold do Norte.
Griswold'un adamları ve silahları var.
Griswold tem homens e armas.
Hödük, evet, ama Griswold güçlü.
Grosseiros, sim. Mas Griswold é muito forte.
Belki de dostumuz Ravenhurst bir ittifakın, kralın sağ tarafına kendisini değil, Griswold'u koymasından korkuyor!
Talvez o nosso amigo Ravenhurst tema que uma aliança com Griswold o faça o braço direito do rei!
Griswold zengin.
Griswold é rico.
Griswold'la evlenmek mi?
Casar com Griswold?
Kaba veya değil, hödük veya değil, ben öyle karar verirsem, Griswold'la evlenirsin.
Bruto ou não, estúpido ou não, casas-te com Griswold, se eu quiser.
Ben memnun olursam, Griswold'la evlenirsin.
Se me agradar casas-te com ele.
Seni o kadar memnun edecekse, Griswold'la sen evlen.
Se te agrada tanto assim, casa-te tu com ele.
Brockhurst burada, Griswold ile ittifak diyor
Brockhurst quer uma aliança com Griswold.
Majesteleri. Lordlarım Brockhurst, Finsdale ve Pertwee ittifak yapmayı böyle güçlü savunuyorlarsa, o zaman böyle bir ittifak yapalım. Efendi Griswold ve Prenses Gwendolyn arasında bir evlilik.
Sir, se Brockhurst, Finsdale e Pertwee querem tanto uma aliança, então, que se faça essa aliança e que casem Sir Griswold e a Princesa Gwendolyn.
Griswold'la asla evlenmem!
Nunca. Nunca me casarei com Griswold.
Ben o canavarı gördüm, ve ona gaddar, korkunç tüyler ürpertici Griswold demeleri boşuna değil.
Sensata? Eu já vi esse monstro, e não é por nada que ele é chamado de Griswold "O cruel, o terrível e repugnante."
Gaddar, korkunç veya tüyler ürpertici Griswold'la evleneceksin!
Cruel, terrível ou repugnante, casa com ele!
Mızrak dövüşü yapan şövalyelerimiz. Emrimize amade genç kızlar. Kızım, onu kuzeyde bir kaleye götürecek olan Griswold'la evleniyor.
Os nossos melhores cavaleiros, camponesas à nossa disposição, a minha filha casada com Griswold, que a vai levar para o Norte, bem para o Norte.
Griswold'le evlenmeden önce ben de öleceğim ve sen de. İç!
Antes de casar com Griswold, vou morrer, e tu também.
Griswold'la evlenmeyeceksin. Sana söyledim.
Não te vai casar com o Griswold.
Şimdi bunu not et, kötülüğün yaratığı. Bu benim gerçek aşkım olmazsa, ve Griswold'la evlenmekle karşı karşıya kalırsam, öleceksin hem de benim ellerimle.
Ouve bem criatura do mal, Se este não for o meu amor e tiver de me casar com Griswold, vais morrer, e pelas minhas mãos.
Evet, evet, Griswold'un elçilerini kabul edeceğim, ama şu an için diğer konularda...
Sim, sim, vou ver os emissários de Griswold, mas de momento,
Griswold'un elçisiyle görüştüm, ve evlilik onaylandı.
O emissário de Griswold aprovou o casamento.
Griswold'la evlenmeni istiyorum.
Eu quero que te cases com Griswold.
Varsayalım Griswold'la evlenmek istemiyorum?
E supõe que não desejo casar-me com Griswold?
Yarına kadar Griswold'la evleneceksin, ve sana söz veriyorum, kızım ol veya olma, prenses ol veya olma, bir hareket, yanlış bir hareket ve boynun bir dal gibi kırılacak.
Vais casar com Griswold amanhã, e prometo-te, filha ou não, princesa ou não, um passo em falso, e o teu pescoço vai saltar como um galho.
Prenses Gwendolyn'in Sir Griswold'la evliliğinin bu gece açıklanacağını biliyorum.
Ah, Srs, o casamento da Princesa Gwendolyn com Sir Griswold vai ser anunciado esta noite.
Griswold'un Prenses Gwendolyn ile evliliğini engelleyecek hiçbir şeye izin vermeyeceğimize kutsal bir şekilde söz verelim.
Não vai fracassar. Juremos não permitir que nada interfira com este casamento de Griswold com a Princesa Gwendolyn.
Sir Griswold Mackalwane kaleye yaklaşıyor!
Sir Griswold de McElwaine. está achegar!
Sir Griswold'a girmesini söyle!
Façam Sir Griswold entrar.
Sir Griswold Mackalwane!
Sir Griswold de McElwaine.
Yaklaş, Sir Griswold.
Aproxime-se, Sir Griswold.
Sir Griswold Mackalwane, size hoşgeldiniz diyorum.
Sir Griswold de McElwaine, seja bem-vindo.
Ehh, hoşgeldiniz, Sir Griswold, sakalın kılla dolu, ama hoşgeldiniz diyorum ya da mehh diyorum!
Oh, bem-vindo, Sir Griswold A sua barba é cabeluda devo dizer bem-vindo ou será que digo mee...,
Şunu bilmelisiniz ki ; krallığımız ve onurlu ve yiğit, Baronumuz Sir Griswold of Mackalwane arasında, mükemmel bir anlaşma yapıldı.
Fiquem todos a saber, que hoje se consumou uma aliança entre a coroa e o nosso honrado e valoroso Barão Sir Griswold de McElwaine.
Bu ittifakı sağlamlaştırmak için, Sir Griswold Mackalwane ve Zarif Gwendolyn arasında, bir kraliyet evliliğine karar verdim.
Para consolidar esta aliança, decretei o casamento entre Sir Griswold de McElwaine.
Cesur Griswold'umuz ne der?
Que diz o galante Sir Griswold?
Nefesini boşa harcama, Griswold!
Poupe o folego, Sir Griswold.
Griswold'la evlenemem, baba.
Pai, não posso casar com ele.
Durun, Sir Griswold, yargıç intikamını alacak.
Espere, Sir Griswold, a sua honra será vingada.
Sir Griswold bu harekete asla tahammül etmez..
Sir Griswold jamais perdoará este insulto.
Griswold'a karşıdır ve ittifakı yok etmek ister?
Quem mais se oporia a Griswold e que queria a aliança destruída senão a ralé da floresta?
Barbar Griswold'dan sonsuza dek bizi kurtaracak! Griswold'u öldürmek mi?
Ele vais livrar-nos do bárbaro Griswold.
Ölümcül bir savaşta Griswold'a mücadele edebilecek yaşayan tek adam kim?
Quem é o único homem que pode vencer Griswold em duelo mortal?
Griswold, kendisi bir çözüm önerdi demekle, ne demek istiyorsun?
Que quer dizer que Griswold sugeriu uma solução?
Griswold o zaman Prenses Gwendolyn'in aşkı için ona meydan okuyabilir, ve centilmenlik kuralları gereği, prensesin kazananla evlenmesi gerekir!
Griswold desafiava-o pela mão da Princesa Gwendolyn, e, pelas regras, ela deve casar-se com o vencedor.
Soytarıyı şövalye yapın. Sir Griswold ona meydan okuyacaktır.
Faça-o cavaleiro, e Sir Griswold vai desafiá-lo.
Sir Griswold'un mızrağı soytarıyı bitirir, evlilik ve ittifak devam eder.
A lança de Sir Griswold vai perfurar o Bobo e vai-se realizar o casamento e a aliança.
Griswold kızımın evliliği için ona meydan okuyacak.
Griswold vai desafiá-lo pela mão da minha filha.
Reddetmeye cesaret edemez, er meydanında karşılaşırlar, ve Sir Griswold'un mızrağı, muhteşem bir günün doruk noktasına uygun olarak soytarıyı bitirir.
Ele não vai recusar e Sir Griswold vai matá-lo na liça. Um belo apogeu para um dia glorioso.
Ben, yani Griswold Mackalwane itiraz ediyorum.
Eu, Griswold de McElwaine, desaprovo.
Griswold'la ittifak...
Aliança com Griswold?
Bekleyin, Sir Griswold.
Espere, Sir Griswold.
Ama nasıl?
Matar Griswold?