Guerrero translate Portuguese
296 parallel translation
Guerrero, havaalanına git.
Guerrero, vai para o aeroporto.
Alo, Guerrero.
Guerrero.
Evet, Guerrero.
Sim, Guerrero.
- Haydi, Guerrero! Parkın isabet ettir onu!
- Vamos, ataquem.
- Guerrero oyuncusunu orta sahanın soluna sürer...
- Guerrero lança uma. - Boa, Guerrero!
Guerrero yerini alıyor.
Guerrero vai para o plano.
Evet var. Janice Guerrero'yu tanıyor musun?
Tu conheces uma Janice Guerrero?
Onun elindeki bileti almadım. Ve Bayan Guerrero sizi kapıda görüp tanıyınca?
E quando miss Guerrero o reconheceu na porta?
Bayan Guerrero'nun da aynı şeyi çizdireceğine bahse girerim.
Aposto que é isto que a Sra. Guerrero vai descrever.
Sağ olun Bayan Guerrero.
Gracias, Sra. Guerrero.
Bu gece Baya Guerrero'dan Wetzel'e, ondan ressam Ricky'e geçti. Ricky'den Chantara Gomez'e bulaştı. - Daha sonra...
Foi da Sra. Guerrero para o Wetzel e para o desenhador, e depois do desenhador para a Chantara Gomez, e depois...
Bayan Guerrero nefes darlığı çeken bir deri veremi hastası.
A Sra.Guerrero é uma paciente com Lúpus, que apresenta dispneia.
Arzalluz Julen Guerrero cod.. pil-pil...
Arzalluz, Julen Guerrero, cod · · pil-pil · ·.
Bir tanesi durumu anladı, onu çok kötü dövdü. Sonu hastanede bitti.
Um deles descobriu, encheu-lhe de porrada e ela acabou num hospital na rua Guerrero.
Bu akşam Mariana Guerrero bize kaçırılmalardan söz edecek.
Temos connosco a Mariana Guerrero do jornal Reforma para falar acerca dos raptos.
Ben Mariana Garcia Guerrero.
Eu sou a Mariana García Guerrero.
- Guerrero.
- Guerrero.
Ricky Simmons ın Carlos Guerrero ailesi tarafından korunduğu söyleniyor.
Eles dizem que o Rick Simmons estava infiltrado na família de Carlos Guerrero.
Ama Guerrero...
Até agora...
Karısının ardından... kendisi için yeni bir hayat çiziyordu.
Ir atrás da mulher dele... O Guerrero está a ultrapassar os limites.
Tehlikeli bir dünyada yaşıyoruz, Guerrero.
É um mundo perigoso, Guerrero.
Bizim gördüğümüz şey, Ricky Simmons ın ölümü üzerindesin, ama bu senin için yeterli değil, ya da Guerrero için.
Na nossa opinião, estás dentro devido à morte do Ricky Simmons, mas isso não é suficiente nem para, nem para o Guerrero.
Guerrero nun üstüne yollayacağız ve ikisini birden yakalıyacağız.
Vamos fazer com que ele denuncie o Guerrero a apanhámo-los aos dois.
Bizi Guerrero ya ulaştırırsa, kazanırız.
Se ele nos ajuda a apanhar o Guerrero, ficámos todos a ganhar.
Guerrero ya ulaştırmak mı?
Apanhar o Guerrero?
Guerrero canlı ıstakozları kaynatmak için evine götürüyor -
O Guerrero a levar lagostas para cozer vivas.
Bu Bay Guerrero'dan.
Isto é da parte do Sr. Guerrero.
Norberto Cervantes, ünlü uyuşturucu kaçakcısı Carlos Guerrero nun ortağı olarak tanınıyordu.
Norberto Cervantes era um reconhecido colaborador de um reputado chefe da droga Carlos Guerrero.
Guerrero'ya odaklan.
Aperta o Guerrero.
Carlos Guerrero nasıl bir dünyada yaşayacağı seçimini yaptı.
Carlos Guerrero escolheu viver num mundo perigoso.
Yüzümü Guerrero'ya gösterdim, tüm kilise beni gördü.
Mostrei a cara ao Guerrero, à igreja.
Yaptığın o ödlekçe numara yüzünden Guerrero'nun adamları artık her yerde peşimdeler. Biliyor muydun bunu?
Graças à tua brincadeira de merda, os tipos do Guerrero andam a seguir-me.
Beni yem olarak kullanıp Guerrero'yu ele geçirmek.
Usar-me como isco para derrubar o Guerrero?
Guerrero baskınında Doakes'ı bulduk.
O Doakes está metido na detenção do Guerrero.
Ricky Simmons, Carlos Guerrero'nun ailesine sızmış ve gizli görevdeymiş.
Disseram-me que Ricky Simmons estava infiltrado na família de Carlos Guerrero.
Guerrero bu sefer yepyeni bir sınırı aştı.
O Guerrero está a ultrapassar os limites.
- Guerrero'nun mu peşindesin?
- Vais à procura do Guerrero?
Bu ölümler, Guerrero'nun emriydi.
- Guerrero ordenou estes atentados.
Sen oyunu kurallarına göre oynamıyorsun, Guerrero.
- Vamos. Tu não brincas pelas regras, Guerrero.
Guerrero'nun yüksek rütbeli adamlarından biri burada oturuyor. - Biz de onu bir güzel benzeteceğiz.
Um dos melhores capangas do Guerrero, mora aqui, e nós vamos dar cabo dele.
Adım, Francisco Guerrero.
- O meu nome é Francisco Guerrero.
Mario Guerrero, geç saate kadar hasta dosyalarını düzenlemekle uğraşmış. Baş hemşire Julia Hammond evde yalnız olduğunu iddaa ediyor.
O Mario Guerrero trabalhou até tarde a empacotar os processos dos doentes, e a enfermeira mais antiga, a Julia Hammond, afirma que estava em casa sozinha.
Çünkü zurnanın son deliğindeki adamımız Mario Guerrero, çalışmaya 1 ay önce başlamış.
Porque o nosso subalterno, Mario Guerrero, começou a trabalhar para o doutor há cerca de um mês.
Chance, ben Guerrero. Eminim.
- Fala o Guerrero, tenho a certeza.
Dinle, Guerrero bana bir iyilik yap ve Aaron'ın izlerini takip et.
Guerrero, faz-me um favor.
Ben de Guerrero, Aaron'un dairesine varmış mı diye kontrol edeyim.
- Óptimo, vê para onde vai. Vou perguntar ao Guerrero se já chegou ao apartamento do Aaron.
Guerrero'yu bağlayın.
Passa-me ao Guerrero.
- Aferin delikanlı, Guerrero! Onu gördün mü?
- Viste aquilo, Robbie?
- Saysana.
A família Perez trouxe dois, os Guerrero, três dois são do patrão do meu pai e uma porrada deles veio com o Presidente. Conta-os!
Görevi Guerrero'yu dize getirmekti.
- O trabalho dele era apanhar o Guerrero.
Ben Guerrero'ya yüzümü gösterdim.
Ei, ouve-me pá. Eu mostrei a cara ao Guerrero.