Guide translate Portuguese
47 parallel translation
- Guide book.
- Guia.
Haftada 20 bin dolar kazanırım, hit bir dizi, yüzüm TV Guide'da çıkar!
Vou ter 20.000 por semana, uma série de êxito, vou aparecer na TV Guia!
Galaksi Rehberi'nin hikayesidir...
"O Guia de Boleia Pela Galáxia" = Hitchhiker's Guide To The Galaxy =
Lütfen müvekkilimi suçladığınız performansınızı bir kere daha izleyelim Pekala, Burda rahatlamış bir konumdayım, ve iyi nefes alıyorum.
Como expliquei na parte de como usar a TV Guide, quando dobram as páginas do que querem ver, procurem os programas desportivos maus que podem estragar a noite.
Ama seni affediyorum çünkü bugün televizyon rehberinin yeni sonbahar sezonu sayısının ön baskısı çıktı
Mas perdoo-te, porque hoje a edição com a nova grelha de Outono da TV Guide foi posta á venda.
# Gezginin rehberi burada aşağıda
# Guide of the wanderer here below
Pazartesi geceleri gazeteciye gidip Joe için yeni çıkan TV Guide'ı alıyorum.
às segundas-feiras à noite eu vou sempre a um stand buscar a tv guia para o Joe.
İçeride, Le Doyen'e Michelin yıldızlarını kazandıran zengin ve çağdaş mutfağından lezzetler tatmak için oturacağız.
Lá dentro iremos provar a sumptuosa cozinha contemporânea que deu ao Le Doyen a constelação de estrelas do Guide Michelin.
Her hafta Chandler ve Joey'nin dairesine TV rehberi gelir.
" Todas as semanas a T ´ V Guide chega a casa do Chandler e do Joey.
Ne yazık ki, TV rehberi "Chanandler Bong" adına.
Receio que a T ´ V Guide venha em nome de "Chanandler Bong".
O TV rehberini her hafta çalıyoruz!
Roubamos a T ´ V Guide todas as semanas!
Fransız ünlü şeflerinden Escoffier "Le Guide Escoffier" kitabında malzeme sorunu hakkında şunları diyor...
Georges-Auguste Escoffier, um dos grandes chefes franceses diz no seu importante livro, Le Guide Escoffier :
Michelin Guide'da, şimdiki adıyla Red Guide'da iki yıldız kazanan en genç Fransız şefi.
Edouard Loubet é o mais novo'chef'francês a conquistar duas estrelas no guia Michelin, agora intitulado'Guide Rouge'.
Programlar rehberine bakmıştım. Hiçbir yerde yeğenimin kıçının... Kanal 18'de olacağı yazmıyordu.
Leio o TV Guide... e não dizia em lado nenhum que eu veria... o rabo magricela do meu sobrinho Jamal, no Canal 18, às 20 : 00.
- TV Guide, bunu tüm zamanların en kötü 50 programı arasına almış. - Onlar kim oluyor da buna karar veriyor?
Reparaste que a TV Guia tinha isto na lista... dos 50 piores programas de sempre?
N'apıyorsun, "TV Guide" bulmacası mı?
- Palavras cruzadas da TV Guia?
Neden TV Guide'daki alaycı sözleri biriktiriyorum? ! Çok ani oldu!
Por que continuo a ser gozado na TV Guide?
TV Guide alacağım. Başka?
Compramos um guia de TV, e que mais?
Aşıkların Paris Rehberi.
Lovers'Guide to Paris.
Yemek Aşıkları Rehberi.
Food Lovers'Guide.
Kendisi, yeni çıkan "Mafya Üyelerine Akılcı Rehber" kitabının yazarı.
O autor do novo livro, "The Wise Guide to Wiseguys".
Karavana dönersek, benim Thomas Guide'im var.
Se voltarmos a caravana, eu tenho um guia Thomas.
TV Guide dergisi film için "Muhteşem" demiş.
TV Guide a chamou "fascinante".
Üstünde "rehber" yazıyor.
É a tecla "guide".
Nav Guide'ı aradığınız için teşekkürler.
Obrigado por contactar a Guia de Navegação.
Gregory adını Nav Guide atadı.
A Guia de Navegação deu-me o nome de Gregory.
- Nav Guide temsilcimiz.
- É o nosso guia de navegação.
Kourtney'nin benimle TV Rehberi partisine geleceği için çok heyecanlıyım çünkü kim bir partiye tek başına gitmek ister ki?
Estou animada porque a Kourtney vai comigo à festa da TV Guide. Quem é que gosta de ir a uma festa sozinha?
Nelson. GPS'ine, teslimatın yapılacağı yeri giriyor. Nav-guide kullanıyor.
Ela está a programar a rota para a zona de entrega no GPS dela e ela... ela está a usar um guia de navegação.
Nav-guide'dan nefret ederim.
Odeio guias de navegação.
Activist Orientation Guide Aktivist Yönlendirme Rehberi'nden çıkarılmıştır. Bu videoda materyal olarak kullanılıp, atıfta bulunulan tüm kaynaklar, bu dökümanda mevcuttur.
Todas as referências em vídeo deste material podem ser encontradas nesse documento.
Le Guide'in tüm sahiplerini yakından tanıyorum.
Mas sabes que trabalho com todos os patrões dos guias.
Le Guide'dan eleştirmenlerin yeni menünü sunduğun gün geleceklerini duydum.
Diz-se que os críticos do Guia vêm cá quando apresentar a próxima ementa.
Le Guide?
Do guia?
Le Guide'den eleştirmenlere selamlar, gizlice buradalar.
Aproveito para saudar os amigos do guia que estão cá incógnitos.
Bugün, Le Guide geldi ve Jacky'ye teşekkür etti. Cargo Lagarde 3 yıldızını korudu.
Hoje saiu o guia, e graças a Jacky, o Cargo Lagarde manteve as três estrelas.
â ™ ª Benim bu aciz hayatım bittiğinde â ™ ª â ™ ª Artık vakit denen şey önemini yitirdiğinde â ™ ª â ™ ª Bana kılavuzluk et de geçeyim â ™ ª â ™ ª Krallığının kıyısına, o kıyılara â ™ ª
♪ When... my feeble life is o'er ♪ ♪ Time for me will be no more ♪ ♪ Guide me safely, gently o'er ♪
Bay Tally'nin bizi tıp dergisine çıkaracağını düşünüyordum, televizyon rehberine değil.
Eu pensei que o Sr. Tally iria colocar-nos na The American Journal of Medicine, não na TV Guide.
Şimdi beni Arthur Dent olarak düşün. Otostopçu'nun Galaxy Rehberi'nde, evini korumak için buldozerlerin önüne yatmıştı.
Pensa em mim como um Arthur Dent no "Hitchhiker's Guide to the Galaxy", deitado em frente às escavadoras para proteger a sua casa.
TV Guide'ın bulmacasında kendisi çıkmış.
Aparentemente, já fez doze das palavras cruzadas da TV Guide.
Acaba tarak ve TV rehberi alabilir miyim? - Evet.
Pode dar-me um um pente e a TV Guide, por favor?
TV rehberi ne kadar?
E qual é o preço da TV Guide?
Eski Bay Boston Resmi Barmen'in Rehberi'nin ilk baskısını.
A primeira edição do Mr. Boston Official Bartender's Guide...
This is your goddamn guide!
Este é o teu guia.
Al bunu, TV Guide.
Embrulha, TV Guide.
Aptal Nav-guide.
- Guia de navegação estúpido.