Halledildi translate Portuguese
436 parallel translation
Halledildi mi?
Foi ele eliminado?
Her şey halledildi.
- Compraremos a roupa, sim. - Então está combinado.
O zaten halledildi. Kızkardeşim bana...
Já está resolvido, minha irmã me contou.
- Her şey halledildi.
- Está tudo sob controlo.
Bütün bunlar halledildi.
Está tudo tratado.
Güzel. Bu konu halledildi.
Muito bem, Então, está resolvido,
Mesele halledildi.
O major sim, McCabe, mas a questão foi resolvida.
Her şey halledildi.
Liga-lhe.
- Bir dakika. O iş halledildi.
Esse trabalho está a ser feito.
- Sevgili bayan, ulaşım sorunu halledildi.
- Já tratei do transporte.
- Çoktan halledildi.
- Já marquei.
- Asilce halledildi, Ekselansları.
Foi lindamente, Excelência.
- Halledildi sanıyordum.
- Julgava-a concluída.
- Hepsi halledildi, Baba.
- Está tudo resolvido, papá.
- Halledildi
- Destruído.
Şimdii, şimdi çoğu şey halledildi.
Vamos, vamos há muito por fazer.
Resmi yoldan halledildi.
Foi tudo tratado oficialmente.
Halledildi.
Feito!
Her şey halledildi!
Está tudo arranjado!
Herşey... Herkes halledildi.
Tratámos de tudo... e de todos.
Her şey halledildi.
Está tudo embrulhado.
Halledildi bile.
- Está feito.
Tamam, mesele halledildi.
Ok, então está decidido.
Halledildi. Bizim yerimiz sizin yerinizdir.
A sua passagem, é a nossa passagem.
Nasıl halledildi.
Funciona.
Evet efendim, ama o iş sarımsak pastası sevkedilerek halledildi elbette.
Sim sir, mas certamente isso foi devido a um carregamento de eclairs de alho.
Sorun halledildi.
Está acabado.
Halledildi.
Já está tudo tratado.
Her şey halledildi, endişelenme.
Relaxa.
Çoktan halledildi, dostum.
- Está tudo pronto tome cuidado, Paul.
Zor olduğunu biliyorum ama herşey halledildi.
Sei como isto é duro, mas já tudo foi tratado.
- bütün bu işler dün halledildi.
- Tudo isso já foi resolvido.
Evet tamamen halledildi.
Está tudo resolvido.
Halledildi.
O cão foi abatido. - Pai?
- Evet, Tank. O halledildi mi?
- Cobriram?
Gerekli yasal işlemler, istediğin gibi halledildi.
A acção judicial foi iniciada como você solicitou.
O konu halledildi.
Isso foi referido na ordem do dia.
İş halledildi, değil mi? Bana göre tamam.
A mim parece-me que sim.
Tamam, halledildi.
Tudo pronto.
Bu iş çoktan halledildi, Benjamin.
Isso já está resolvido, Benjamin.
Bildiğimizi kadarıyla organizatörün işleri halledildi.
O promotor como o conhecemos é obsoleto.
- Evet. Her şey halledildi.
Absoluta.
Sorun halledildi.
- Problema resolvido.
Kefalet işi halledildi, ama dava hakkında konuşmalıyız.
A caução já está tratada, mas devemos falar do caso.
- Evet, sorunsuz halledildi.
Limpinho e sem osso.
Halledildi, kraliçem.
Esta feito, minha rainha.
- Halledildi.
Está tudo feito.
Bunlar mahkemede mi halledildi?
- Foram resolvidas pela lei? Não, não.
- Halledildi.
- Está feito.
Neyse, o sorun halledildi.
Seja como seja, eu já cuidei do problema.
# Çarşamba akşamı sen aramadın # - Halledildi.
Acabado
hallelujah 92
hallederiz 84
hallettim 108
hallet 25
halledeceğiz 34
halledeceğim 67
hallediyorum 27
hallederim 113
hallettik 38
halledebilirim 49
hallederiz 84
hallettim 108
hallet 25
halledeceğiz 34
halledeceğim 67
hallediyorum 27
hallederim 113
hallettik 38
halledebilirim 49