English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ H ] / Handel

Handel translate Portuguese

67 parallel translation
Brahm'ın 2. senfonisi, biraz Beethoven, Handel ve tek bir Yunan notası bile yok. - Kulağa harika geliyor.
Segunda Sinfonia de Brahms, Beethoven, Handel e nenhuma nota de Greek.
- Handel bile mi?
- Nem mesmo o Handel?
Binbaşı Handel.
Major Handel.
Handel.
Haendel.
- Handel!
- Haendel!
Mesela Bach'ın Saint Matthew Passion'u veya Handel'in Mesih'i?
Como a Paixão de S. Mateus, de Bach, ou o Messias, de Handel?
Handel'den bir mesaj!
Uma mensagem de Haendel!
Handel!
Haendel!
Handel bizi görmek mi istiyor?
Haendel quer ver-nos?
Handel bizi şarkı söylerken mi duymak istiyor?
Haendel quer ouvir-nos cantar
Maestro Handel.
O Maestro Haendel.
Fakat Kral'ın ve Handel'in tiyatrosu yüzünden iflas etmek üzere.
Mas agora o teatro afunda-se, por causa do Teatro do Rei e de Haendel.
Kendilerini Handel'e mi sattılar?
de se venderem a Haendel?
Bu tür şantajı Handel'in teşvik ettiğine dair kuşkularım var.
Suspeito que é o Maestro Haendel que mantém esta chantagem
Fakat onların taleplerini Handel'in de karşılayabildiğine pek emin değilim.
Embora duvide que ele aceite dar-lhes o que eles pedem.
Handel'e meydan okumaya kalkışmak cesaretinize hayranım madame.
Admiro a vossa audácia senhora, por desafiar Haendel.
Bu akşam hiç kimse Handel'in tiyatrosuna gitmedi.
No havia nem uma pessoa com Haendel esta noite
Ve Majestelerinin desteğine rağmen Handel'in son kalan dinleyicilerini de çalıyorsunuz. Hoşumuza gitmiyor da değil!
E, apesar do apoio de Sua Majestade arrebata a Haendel os seus últimos espectadores, nada que nos desagrade!
Öyle görünüyor ki zavallı Maestro Handel, geri dönüşü olmayan bir yola giriyor.
Parece que o pobre Maestro Haendel está a queimar a sua gente
Handel'in üç haftada bestelediği bu operalar dinleyicilerine bir hakarettir.
Estas óperas que Haendel compõe em três semanas, não são dignas do estilo do seu público.
Handel'in eserlerinin Porpora'nın eserlerinden üstün olduğunu düşünmüyorum. Veya Signor Broschi'nin eserlerinden.
Não imagino que as obras de Haendel... superem em beleza as do Maestro Porpora... ou do signor Riccardo Broschi.
Gelecek nesil sizin bir ara yaşamış olduğunuzu unuttuktan çok çok sonra bile Handel'in ismi sonsuz bir saygıyla varlığını koruyacak.
Quando a posteridade tiver perdido... a própria memória da vossa existência... conservará o nome de Haendel, com um infinito respeito.
Bu Handel'in orijinal partisyonu.
Ainda não há cópias. É uma composição original de Haendel.
Bir Handel operası Nobles Tiyatrosunda sergilenecek!
Uma ópera de Haendel no Teatro da Nobreza!
" Ludwig Van Beethoven, Handel ve Bach'ın Haydn ve Mozart'ın, ölümsüz ününün varisi ve bu ünü çoğaltan kişi, artık yok.
Ludwig van Beethoven... o homem que herdou... e ampliou a fama imortal de Handel e Bach... de Haydn e de Mozart... não mais existe.
Ama sesin Handel gibi birisinin bile dahi gibi görünmesini sağlıyor.
Mas a tua voz até faz um tosco como o Handel parecer um génio.
Binbaşı Handel.
Major Handel...
Noel dönemlerinde... gözdelerimden olan bu Barok saat... her saat başı Handel'in Mesih oratoryosundan... "Halleluya Korosunu" çalar,
Este relógio barroco é... uma das minhas peças favoritas para a época festiva... incorporando os "Coros da Aleluia" do Messias de Handel... ao bater da hora.
Bu sabah Brahms, Handel, Bach falan çaldı.
Esta manhã ela tocou Brahms, Handel, Bach...
"Özel bir sohbete davet edildiniz. Girmek için'Kabul'tuşuna basın."
Handel 4me quer conversar em privado...
Handel kayıtlarımı gördün mü?
Viste a partitura do Händel?
Ama şehir merkezindeki heykel Halle'in diğer ünlü evladı büyük besteci George Handel adına dikilmiş.
No entanto, a estátua na praça central da cidade faz homenagem a outro filho famoso de Halle, o compositor Georg Händel.
- Dekan Katari ve Dr...
- Trouxe o Dean Katari e o Dr. Handel.
Handel'in oratoryoları ve öncesinde bir barok konçerto var.
Uma cantata de Handel ; há o concerto de música barroca e entramos nós.
Handel?
Handel?
Cumartesi akşamı Albert Hall'da Handel'in Water Music'ine biletim var.
Tenho dois bilhetes para o Música Aquática, de Haendel, no Albert Hall, no sábado à noite.
Handel diyorum.
Diria Handel.
Ancak işin ortasında, onun hakkında her şeyi öğrendiğinde sincaplardan ne kadar korktuğunu, törenlerden nefret ettiğini Handel'in Mesih'ini sevdiğini ve eğri parmaklarından utanmasını falan ve çok kötü bir gecenin ardından doktorun bu iltihapların hakkında bir şeyler yapmasını istediğinde ve sen kapanlara kıstırıldığında dahi sana karşı sabır gösterdiğinde elbet bir gün kendine gelip gerçekleri göreceğini umduğunda fakat bu asla olmayınca çok yalnız hissedip, seni terk edip hayatı hakkında güzel bir şeyler yapmaktan başka şansı yokken üstelik senin bunu takdir edecek kadar dahi beynin de yokken ve sen de çıkıp geri zekalı bir hovarda olmuşken o hâlâ yanlış kişi de olsa tek kişiye gönül vermişse ve üstelik belki de sen hayatının geri kalanını barışmak için harcayınca sırf bir zamanlar buna değdiğini bildiği için sana ikinci bir şans verecektir.
Mas no meio, quando conheces tudo sobre ela, o quanto ela tem medo de esquilos e odeia desfiles e adora "Messiah" de Handel, que tem vergonha dos dedos dos pés e te acompanha numa noite má quando sentea que deveriaa ser um médico a fazer algo importante, e como ela teve a paciência quando foste apanhado pelas armadilhas, a espera de que voltes e vejas a luz, e não voltas, sentindo-se sozinha, sem opção a não ser deixar-te e fazer algo bonito com sua vida porque não a valorizas-te e quando vais embora e tornas-te um idiota depravado, ela continua mulher de um homem só, mesmo que do homem errado.
Handel'a bakın.
Repare no Handel.
Handel'ı kulaktan çalabiliyordu.
Tocava Handel de ouvido.
Chaucer'ın, Handel'ın ve Dickens'ın bastığı yerlere ayak bastığıma inanamıyorum.
Não posso acreditar que estou a andar sobre o Chaucer e o Handel e o Dickens!
Gluck ve Handel'ın canı cehenneme!
Ópera, para o diabo com Gluck e Hendel
Mâdem bu kadar uyumluyuz sen de demircilik yaptığına göre Handel'i düşünür müsün isim olarak?
Visto que estamos a nos dar bem e que foste um ferreiro, você se importa se o nome de familiar for Handel?
Handel, seni biricik nişanlım Clara ile tanıştırayım.
Handel, esta é a minha amada noiva, Clara.
Sakin ol, Handel.
Mantenha a calma, Handel.
Her şey yolunda, Handel.
Está tudo bem, Handel.
Bach, Händel, Beethoven Wagner, Mozart. Başa hangisinin ismini koyarsınız?
Bach, Händel, Beethoven, Wagner, Mozart, qual é o que se recorda primeiro?
Ve sen kardeşçe antlaşmayı sürdürme uğruna Handel'in yüzüne tükürdün.
que vós cuspisteis na cara de Haendel.
Händel'e benziyor.
- Diria que é Händel.
Gluck ve Handel'i boş verin.
Glück ou Händel que se danem
Handel'in bestesidir.
É um Handel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]